[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: Please help on update translation for shadow 4.0.11



Tamam şimdi depodan alabildim ama fuzzy veya untranslated mesaj gözükmüyor. Depo mu eskidir yoksa başka birşey mi var ?

Mehmet Türker
http://www.turker.name.tr


> -----Original Message-----
> From: Mehmet Türker [mailto:mt@innova.com.tr] 
> Sent: Monday, July 11, 2005 8:11 PM
> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> Subject: FW: Please help on update translation for shadow 4.0.11
> 
> Selam;
> Shadow'u depodan checkout edemiyorum sürekli 
> alioth.debian.org port 22: Connection refused diyor ve 
> bağlantıyı kapatıyor. Neden olabilir ? Değişen birşey mi var 
> son iki haftada ?
> 
> Mehmet Türker
> http://www.turker.name.tr
>  
> 
> > -----Original Message-----
> > From: Tomasz Kłoczko [mailto:kloczek@zie.pg.gda.pl]
> > Sent: Monday, July 11, 2005 4:49 PM
> > To: bs translator; ca translator; cs translator; da translator; de 
> > translator; el translator; es translator; eu translator; fi 
> > translator; fr translator; he translator; id translator; it 
> > translator; ja translator; ko translator; nb translator; nb 
> > translator; nb translator; nl translator; nn translator; pt 
> > translator; pt_BR translator; ro translator; ru translator; sk 
> > translator; sq translator; sv translator; tl translator; Mehmet 
> > TURKER; uk translator; zh_CN translator; zh_TW translator
> > Subject: Please help on update translation for shadow 4.0.11
> > 
> > 
> > <disclaimer>
> > I'm shadow project maintainer. You are recive this emain 
> because you 
> > are one of the person listed in po/*po files i 
> Last-Translator field 
> > or in comments as contributor in shadow source tree.
> > 
> > If you don't want riceve emails like this in future please 
> inform me.
> > If you can't help now on update i18n resources it will be 
> good if will 
> > help on find someone other for maintain this files.
> > </disclaimer>
> > 
> > I want to inform I'm on finish prepare next shadow version: 4.0.11.
> > I want reelase this version in next monday (18.07.2005).
> > Before finish this I'll be glad if any translations 
> included in shadow 
> > source tree will be possible up to date.
> > 
> > Below detailed statistics from current xgettext output:
> > 
> > language  translated  fuzzy  untranslated
> > -----------------------------------------
> >   bs          41        7      317
> >   ca         362        1        2
> >   cs         362        1        2
> >   da         362        1        2
> >   de         361        1        3
> >   el         324       24       17
> >   es         354        7        4
> >   eu         354        7        4
> >   fi         362        1        2
> >   fr         354        7        4
> >   he          87       17      261
> >   id         249       16      100
> >   it         354        7        4
> >   ja         279       59       27
> >   ko         354        7        4
> >   nb         335       17       13
> >   nl         354        7        4
> >   nn         336       16       13
> >   pl         364        1
> >   pt         354        7        4
> >   pt_BR      336       17       12
> >   ro         352        9        4
> >   ru         362        1        2
> >   sk         362        1        2
> >   sq           7        3      355
> >   sv         325       30       10
> >   tl         324       31       10
> >   tr         336       17       12
> >   uk         354        7        4
> >   vi         354        7        4
> >   zh_CN      335       17       13
> >   zh_TW      354        8        3
> > -----------------------------------------
> > 
> > Current po/<language>.po file can be obtained directly from CVS 
> > repository via :pserver:cvs@cvs.pld.org.pl:/cvsroot
> > (empty password) from shadow module or via cvsweb interface from:
> > http://cvs.pld.org.pl/shadow/po/<language>.po?rev=<last.revision>
> > Enter to http://cvs.pld.org.pl/shadow/po/<language>.po to 
> see what is 
> > <last.revision> for specified file.
> > 
> > I want also inform in shadow tree I'm trying maintain as many as 
> > possible translated man pages. If someone can help 
> update/prepare also 
> > this kind resources I'll be glad to recive any patches or 
> files with 
> > translated to your language man pages.
> > 
> > Thanks for any help on update translations and for any help on keep 
> > this resources in good form.
> > 
> > kloczek
> > --
> > -----------------------------------------------------------
> > *Ludzie nie mają problemów, tylko sobie sami je stwarzają*
> > -----------------------------------------------------------
> > Tomasz Kłoczko, sys adm @zie.pg.gda.pl|*e-mail: 
> > kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl*
> > 
> 
> 
> GIZLILIK NOTU
> Bu e-posta mesaji gizli, hassas bilgi ve/ya da ekler 
> icerebilir. Bu mesaj, mesajin alici kisminda belirtilen 
> kullanici/kullanicilara gonderilmistir. Eger mesaji 
> yanlislikla almissaniz lutfen gondereni acilen 
> bilgilendiriniz, mesaji ve tum kopyalarini siliniz.
> Bu mesaj bilinen tüm viruslere karsi Symantec Antivirus ile 
> taranmistir. 
>   
> CONFIDENTIALITY NOTICE
> This email may contain confidential information and/or 
> attachments. This email is intended for the use of the 
> addressee only. If you receive this email by mistake, please 
> advise the sender immediately and delete the email and any 
> copies of it.
> This e-mail has been scanned by Symantec Antivirus for all 
> known viruses. 
> 
> 



Reply to: