Re: [RFR] debian-installer://packages/base-installer/debian/po/tr.po
* Recai Oktas [2004-04-02 15:08:40+0300]
[...]
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid "Proceed with installation to unclean target?"
> msgstr "Kesin olmayan hedefe yapılacak kuruluma devam et?"
[Osman'in duzeltmesine katiliyorum]
s/devam et/devam edilsin mi/
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid ""
> "The target filesystem contains files from a past installation. These files "
> "could break the installation process or cause a broken system to be "
> "installed."
> msgstr ""
> "Hedef dosya sistemi önceki biri kurulumdan kalan dosyalar içeriyor. Bu "
> "dosyalar kurulum işlemini veya kurulacak olan sistemi olumsuz etkileyebilir."
[Osman'in duzeltmesine katiliyorum]
Hedef dosya sistemi bir onceki onceki kurulumdan kalan dosyalar iceriyor.
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:26
> msgid "Failed to install the base system"
> msgstr "Ana sistem kurulamıyor"
[butun cevirilerde]
%s/ana/temel/g
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:26
> msgid "The base system installation into /target/ failed."
> msgstr "Ana sistemin /target 'a kurulumu başarısız."
s#/target/#/target/'a#
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:33
> msgid ""
> "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})."
> msgstr "debootstrap bir hata ile sonlandı (hata kodu ${EXITCODE})."
s/debootstrap/debootstrap programi/
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:47
> msgid "The following error occurred:"
> msgstr "Bir hata oluştu :"
s/olustu :/olustu:/
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:56
> msgid "Unable to install a kernel"
> msgstr "Kernel kurulamıyor"
[butun dosyada]
%s/kernel/cekirdek/g
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:56
> msgid "No kernel package is selected for installation."
> msgstr "Kurmak için kernel paketi seçilmedi."
s/kernel/bir cekirdek/
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:61
> msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
> msgstr "Kernel paketi:'${KERNEL}' ."
s/:/: /
s/ ././
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:72
> msgid "Kernel to install:"
> msgstr "Kurulacak kernel :"
s/ :/:/
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:72
> msgid ""
> "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to "
> "make the system bootable from the hard drive."
> msgstr ""
> "Listede kullanılabilir kernel'lar görünmekte. Sistemi sabit diskten "
> "açılabilir(bootable) yapmak için bir tanesini seçmelisiniz."
s/kernel'lar/cekirdekler/
s/(bootable)//
[...]
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:78
> msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources."
> msgstr "Belirtilen APT kaynaklarında kurulabilir kernel bulunamadı."
s/kernel/bir cekirdek/
[...]
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:78
> msgid ""
> "You may try to continue though this rather strange error is probably fatal."
> msgstr ""
> "Bu oldukça ilginç, ve muhtemelen tehlikeli olmasına rağmen devam "
> "edebilirsiniz."
Bu oldukca garip ve muhtemelen olumcul nitelikteki hataya ragmen devam
etmeyi deneyebilirsiniz.
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:87
> msgid ""
> "An error was returned while trying to install the PCMCIA modules onto the "
> "target system."
> msgstr "Hedef sisteme PCMCIA modülleri kurulumu denenirken hata oluştu."
s/hata/bir hata/
[...]
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:95
> msgid ""
> "An error was returned while trying to install the initrd-tools package onto "
> "the target system."
> msgstr "Hedef sisteme initrd-tools kurulumu denenirken hata oluştu."
s/hata olustu/bir hata olustu./
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:95
> msgid "Check /var/log/messages or see virtual console 3 for the details."
> msgstr ""
> "Daha fazlası için /var/log/messages dosyasına veya 3. konsola göz atın."
s/Daha fazlasi/Ayrintili bilgi/
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:113
> msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
> msgstr "Sürüm dosyası ${SUBST0} alınamıyor."
["Release" ve "Packages" dosya isimlerini cevirmeyelim, fakat cift
tirnak icine alalim]
%s/Surum/\"Release\"/g
[...]
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:123
> msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}."
> msgstr "Geçersiz Sürüm dosyası, ${SUBST0} için gerekli girdiler yok."
s/,/:/
[...]
> #. Type: error
> #. Description
> #: ../templates:133
> msgid "Interrupt caught ... exiting."
> msgstr "Aktarım durdu ... sonlanıyor."
Kesme sinyali alindi... cikiliyor.
[...]
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:150
> msgid "Finding package sizes"
> msgstr "Paket boyutu bulunuyor"
s/boyutu/boyutlari/
>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:154
> msgid "Retrieving Packages files"
> msgstr "Paket dosyası alınıyor"
\"Packages\" dosyasi aliniyor
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:186
> msgid "Checking package size: ${SUBST0}..."
> msgstr "Paket boyutu kontrol ediliyor :${SUBST0}..."
s/ :/:/
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:190
> msgid "Installing core packages..."
> msgstr "Ana paketler kuruluyor..."
[burada "base" icin "temel" dedigimize gore "core" yerine "ana" uygun]
[...]
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:202
> msgid "Installing base packages..."
> msgstr "Gerekli paketler kuruluyor..."
s/Gerekli/Temel/
>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:206
> msgid "Configuring APT sources..."
> msgstr "APT kaynakları ayarlanıyor..."
s/ayarlaniyor/yapilandiriliyor/
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../templates:210
> msgid "Updating the list of available packages..."
> msgstr "Paket listesi güncelleniyor..."
[/var/lib/dpkg/available dosyasi kastediliyor]
Mevcut paketlere iliskin liste guncelleniyor...
[veya]
Mevcut paketler listesi guncelleniyor...
[...]
--
roktas
Reply to: