# Turkish translation of courier. # This file is distributed under the same license as the courier package. # Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:27+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:4 msgid "Create directories for web-based administration ?" msgstr "Web-tabanlı yönetim için dizinler yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:4 msgid "" "Courier uses several configuration files which are located in /etc/courier. " "Some configuration files can be replaced by a subdirectory where all files " "insides this directory are concatenated and considered to be a single, " "consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier /etc/courier içinde bulunan birden fazla tanım dosyası kullanır. " "Bazı tanım dosyaları bütünleştirilmiş tek bir tanım dosyasına sahip bulunan " "tek bir alt dizin ile değiştirilebilir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:4 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "courier-webadmin paketi tarafından sağlanan web-tabanlı yönetim yapılandırma " "dosyaları yerine yapılandırma dizinlerine güvenir. Eğer aynı fikirdeyseniz, " "web-tabanlı yönetim aracı için gerekli olan dizinler (halihazırda yerinde " "bir dosya yok ise) yaratılacak." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:18 msgid "Packaging of Courier has been completely revised" msgstr "Courier'ın paketlenmesi tamamen gözden geçirilip düzeltildi." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:18 msgid "" "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately " "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire " "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the infrastructure " "has changed a lot; for example, all configuration files have been moved to /" "etc/courier." msgstr "" "Eskiden courier-imap paketi(paketleri) ayrı ayrı dağıtılan Courier IMAP " "kaynaklarından üretilirdi. Bu değişti ve artık bütün Courier suiti Debian " "için paketleniyor. Bu sebeple, altyapı sistemi çok değişti, örnek olarak " "bütün yapılandırma dosyaları /etc/courier dizinine taşındı." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:18 msgid "" "Please tell the maintainer about your experiences with the new " "infrastructure." msgstr "" "Lütfen yeni alt yapı sistemiyle ilgili tecrübelerinizi paket sağlayıcısına " "bildirin." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:30 msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now" msgstr "Doğrulama yöntemi \"authdaemon\" artık zorunludur" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:30 msgid "" "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to \"${authmodules}" "\". This will no longer work as authdaemon is the only available " "authentication method for Courier Debian packages version 0.35 and above." msgstr "" "Yapılandırma dosyanız ${conffile} içinde AUTHMODULES \"${authmodules}\" " "olarak sabitlenmiş. Versiyon 0.35 ve üzeri Courier Debian paketleri için " "müsait olan doğrulama yöntemi sadece authdaemon olduğu için bu artık " "çalışmayacak." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:30 msgid "" "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer work." msgstr "" "Lütfen yapılandırma dosyanızı düzeltin, yoksa kurulumunuz artık çalışmayacak." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:42 msgid "Path to user's Maildir directory" msgstr "Kullanıcının Maildir dizinine giden yol" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:42 msgid "" "This is a relative path name from each user's home directory to the Maildir " "directory where the Courier servers store and access the user's email. " "Please refer to the maildir(5) manual page if you are unfamiliar with the " "mail storage format used by Courier." msgstr "" "Bu Courier sunucularının kullanıcının e-postasına ulaşacağı ve saklayacağı " "Maildir dizinine her kullanıcının ev dizininden ulaşılan ilişkili yoldur. " "Eğer Courier'ın kullandığı posta saklama düzenine alışık değilseniz lütfen " "maildir(5) yardım sayfasına başvurunuz." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-imap.templates:4 msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?" msgstr "Eski yapılandırma dosyaları /etc/courier'a taşınsın mı ?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-imap.templates:4 msgid "" "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now on " "all configuration files related to Courier are located within /etc/courier. " "If you like, we move the configuration files to the new location. However, " "we cannot guarantee that they will work as before. Please refer to the " "Courier documentation and tell the maintainer about your experiences with " "the conversion." msgstr "" "Sizteminizde courier-imap yapılandırma dosyaları /etc içinde. Şu andan " "itibaren Courier ile ilgili tüm yapılandırma dosyaları /etc/courier " "dizininde bulunacak. Eğer isterseniz yapılandırma dosyalarını yeni yerine " "taşırız. Bununla beraber daha önceki gibi çalışacaklarını garanti edemeyiz. " "Lütfen Courier belgelerine başvurun ve paket sağlayıcısını değişiklikle " "ilgili tecrübeleriniz hakkında bilgilendirin." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3 msgid "Default domain" msgstr "Öntanımlı etki alanı" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, e." "g. emails from accounts on this machine." msgstr "" "Lütfen geçerli bir e-posta etki alanı belirtin. Etki alanı belirtilmemiş " "bütün e-posta adresleri (örn: bu makinedeki hesaplar) bu etki alanı ile " "kullanılacaktır." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:10 msgid "\"From\" Header for Delivery Notifications" msgstr "Teslimat bildirgeleri için \"Kimden\" Başlığı" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:10 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" Header for mail delivery " "notifications. Otherwise these cannot be send." msgstr "" "Lütfen teslimat bildirgeleri için geçerli bir \"Kimden\" Başlığı belirtin. " "Yoksa bunlar gönderilemez." #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:3 msgid "SSL certificate required" msgstr "SSL sertifikası gerekli" #. Type: note #. Description #: ../courier-ssl.templates:3 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl a self-signed " "X.509 certificate will be generated if necessary. For production use the " "X.509 certificate must be signed by a recognized certificate authority, in " "order for mail clients to accept the certificate. The default locations for " "this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/courier/imapd.pem." msgstr "" "POP ve SSL üzerinden IMAP geçerli ve imzalanmış bir X.509 sertifikası " "gerektirir. Courier-pop-ssl kurulumu sırasında eğer gerekliyse bir self-" "signed X.509 sertifikası üretilecektir. gerçek ortam kullanımı için X.509 " "sertifikası (e-posta istemcileri tarafından kabul edilebilmesi için) " "tanınmış bir sertifika otoritesi tarafından imzalanmış olmalıdır. Bu " "sertifika için öntanımlı dizin /etc/courier/pop3d.pem ve /etc/courier/imapd." "pem dizinleridir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:4 msgid "Activate CGI Program ?" msgstr "CGI Uygulaması etkin kılınsın mı ?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:4 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, we need to copy the CGI " "program from /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin to /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin and set the SUID bit." msgstr "" "Courier-webadmin'in dışarıdan çalışabilmesi için CGI uygulamasının /usr/lib/" "courier/webmail/webadmin dizininden /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin " "dizinine taşınması ve SUID bitinin belirlenmesi gerekmektedir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:4 msgid "" "There are two reasons why this is not done by default during the " "installation. First it has serious security implications, because " "courierwebadmin runs as root. Second it is not guaranteed to work depending " "on your web server software and its configuration." msgstr "" "Bunun öntanımlı olarak kurulum sırasında gerçekleştirilmemesinin iki nedeni " "var. Birincisi, ciddi güvenlik anlamında, çünkü courierwebadmin root olarak " "çalıştırılır. İkincisi ise kullandığınız web sunucusu ve bunun " "yapılandırmasına bağlı olarak çalışması garanti değildir." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:4 msgid "" "If you agree here and your web server setup is compliant with the Debian " "policy, you can access the administration frontend through http://localhost/" "cgi-bin/courierwebadmin." msgstr "" "Eğer burada sizin web sunucusu yapılandırmanız Debian politikasına uygun " "olduğu konusunda hemfikir iseniz, yönetim önyüzüne http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin üzerinden ulaşabilirsiniz." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:20 msgid "Password for the Courier Administration" msgstr "Courier Yönetimi için parola" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:20 msgid "To access the Courier administration a password is needed." msgstr "Courier yönetimine ulaşmak için parola gereklidir." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:3 msgid "local, net, disabled" msgstr "yerel, ağ, etkisiz" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:5 msgid "Enable Calendaring ?" msgstr "Takvim etkin kılınsın mı?" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:5 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in local mode (choose " "local), groupware mode (choose net) or not at all (choose disabled). To " "actually using the groupware mode, you need to install the courier-pcp " "package." msgstr "" "Lütfen takvimlendirmeyi yerel modda (yereli seçiniz) etkin kılmak " "istediğinizi , group modunda (ağ seçiniz) etkin kılmayı istediğinizi, yada " "istemediğinizi (etkisizi seçiniz) belirtiniz. Grup modunda kullanmak için " "courier-pcp paketini kurmanız gerekir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:5 msgid "" "Local mode requires very little overhead compared to not using calendaring " "at all, but groupware mode requires a substantial additional amount of " "server resources. If you select the groupware mode, a separate daemon " "process will be run." msgstr "" "Yerel mod takvimlendirmeye göre çok az iş gerektirir, fakat grup modu önemli " "ölçüde ek sunucu kaynağı gerektirir.Eğer grup modunu seçerseniz, ayrı bir " "sunucu süreci çalıştırılacak." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:5 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "" "Daha fazla bilgi için, lütfen /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html'ye bakınız." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:22 msgid "Ispell Dictionary" msgstr "Ispell Sözlüğü" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:22 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail e-postalarınıza yazım denetimi yapmanızı sağlar. Lütfen ispell " "için uygun bir sözlük seçin." #. Type: boolean #. Description #: ../sqwebmail.templates:29 msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?" msgstr "" "Webmail parola değiştiricisinin SUID root olarak kurulmasını istermisiniz ?" #. Type: boolean #. Description #: ../sqwebmail.templates:29 msgid "" "For changing passwords through the webmail interface to work, a program to " "change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. Because " "this program runs as root, this has serious security implications." msgstr "" "Webmail üzerinden parola değiştirme işleminin çalışabilmesi için sistem " "parolalarını değiştirmek için gereken uygulama SUID biti sabitlenmiş bir " "şekilde kurulmalıdır. Çünkü bu uygulama root olarak çalışır, bu da ciddi " "anlamda güvenlik gerektirir." #. Type: boolean #. Description #: ../sqwebmail.templates:29 msgid "" "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since " "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started " "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)" msgstr "" "(webmail CGI uygulamasının kendisi artık root olarak çalışmak zorunda " "değildir, çünkü kullanıcının e-posta ve tanım dosyalarının kullanımı artık " "sistem başlangıcında /etc/init.d/sqwebmail tarafından başlatılan bir sunucu " "tarafından yaptırılmaktadır." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:40 msgid "symlink, copy, custom" msgstr "sembolik link, kopya, kişiselleştirilmiş" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:42 msgid "" "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?" msgstr "" "Sqwebmail için HTML belgeleri ve görüntülerinin nasıl kurulmasını " "istersiniz ?" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:42 msgid "" "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all files " "from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www alone. For " "security reasons the second option is recommended. However, if you have " "already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your Apache " "configuration, you may as well chose the first option. The custom option " "implies that you configure your web server manually." msgstr "" "Seçenekler /var/www/sqwebmail'a sembolik bağ yaratmak, bütün dosyaları /usr/" "share/sqwebmail dizininden /var/www/sqwebmail dizinine kopyalamak veya /var/" "www'yi yanlız bırakmaktan ibarettir. Güvenlik sebepleriyle ikinci seçenek " "tavsiye edilir. Bununla beraber eğer Apache yapılandırmanızda " "FollowSymLinks'i veya SymLinksIfOwnerMatch'i etkin kıldıysanız, ilk seçeneği " "de seçebilirsiniz. Özel seçenek web sunucunuzu elle yapılandıracağınız " "anlamına gelmektedir." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:42 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged except you choose custom." msgstr "" "Lütfen aklınızda bulunsun eğer bu paket kaldırılırsa ve özel kurulumu " "seçmediyseniz /var/www/sqwebmail silinecek."
Attachment:
tr.po
Description: application/po