[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://popularity-contest/debian/po/tr.po



Merhaba,

"Debian Package Popularity Contest" nasıl çevirilmeli sizce?

Debian Çok kullanılan Paketler Yarışması, 
Debian Paket Rağbet Edilme Yarışması,
Debian Paket Popülerliği Yarışması,
Debian Tutulan Paketler Yarışması,
daha başka ?
# translation of tr.po to Turkish
# Turkish translation of popularity-contest.
# This file is distributed under the same license as the popularity-contest package.
# Özgür Murat Homurlu <ozgurmurat@gmx.net>, 2004.
# Ozgur Murat Homurlu <ozgurmurat@gmx.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-08 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-12 21:26+0300\n"
"Last-Translator: Ozgur Murat Homurlu <ozgurmurat@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the Debian Package Popularity Contest?"
msgstr "Debian Paket Raðbet Görme Yarýþmasý'na katýlmak ister misiniz?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can have your system anonymously e-mail the Debian developers with "
"statistics about your most used Debian packages."
msgstr ""
"En çok kullandýðýnýz Debian paketleri hakkýnda sisteminiziden "
"Debian geliþtiricilerine isimsiz bir e-posta gönderilmesini saðlayabilirsiniz."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This information helps us make decisions such as which packages should go on "
"the first Debian CD.  Also, we can improve future versions of Debian so that "
"the most popular packages are the ones which are installed automatically for "
"new users."
msgstr ""
"Bu bilgi hangi paketlerin birinci kurulum CD'sine konacaðýný belirlemek gibi kararlarda "
"bize yardýmcý olur. Hem de, gelecekteki Debian sürümlerini, en çok raðbet gören paketlerin "
"yeni kullanýcýlar için otomatik olarak kurulmasýný saðlayacak þekilde geliþtirebiliriz."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week automatically, e-mailing statistics to the Debian developers."
msgstr ""
"Katýlmak isterseniz, otomatik gönderim betiði haftada bir kez "
"çalýþacak ve istatistikleri Debian geliþtiricilerine e-postalayacak."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can always change your mind after making this decision: \"dpkg-"
"reconfigure popularity-contest\""
msgstr ""
"Bu kararý verdikten sonra tercihinizi þu komutla istediðiniz zaman deðiþtirebilirsiniz: "
"\"dpkg-reconfigure popularity-contest\""

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"(NOTE: e-mail servers add their own tracing information and your data won't "
"be completely anonymous while in transit.)"
msgstr ""
"(NOT: e-posta sunucularý e-postalara kendi izleme bilgilerini eklerler. Bu yüzden veriniz "
"iletim sýrasýnda tamamiyle kaynaðý belirsiz olmayacaktýr.)"


Reply to: