[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DICO] downgrade, upgrade ve update



Uygundur diyelim.

Surum alcaltma bana gore fazla kelimeli. "alcaltma" daha uygundur.



On Mon, Apr 12, 2004 at 11:15:36PM +0300, Recai Oktas wrote:
> * Erçin EKER [2004-04-12 11:57:54+0300]
> > Synaptic çevirisinde istaistiklerde bir sorun varmış :) (en azından
> > bende bulunan dosyada) bunun için baştan sona gözden geçirmem gerekiyor.
> > 
> > soruya gelince;
> > 
> > downgrade: düşürme ? (garip geldi)
> > 
> > upgrade: yükseltme\
> > 		   >  bunlar böyle çevrilecek? 	
> > update: güncelleme/
> 
> "alcaltma" veya "surum alcaltma" nasil olur?
> 
> -- 
> roktas
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: