[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: çevirideki hatalar



Selam,

Perşembe 6 Kasım 2003 18:48 sularında, Osman Yüksel şunları yazmıştı: 
> selamlar ,
> http://cvs.debian.org/debian-installer/ deki dosylaradaki encoding
> (sanırım) hala iso-8859-9. Bunların UTF-8 olmaması bir sorun teşkil eder mi
> ? bir de ekteki bug'ların düzeltimesi rica olunur ...
> kolay gelsin

Ben debian kullanıcısı değilim ama, po dosyaları ile çok uğraştığım için
bazı yardımlarda bulunmak isterim.

1. po dosyasını göndermeden önce hatalara karşı kontrol edin.
     msgfmt -c -v --statistics paket.po
   ile dosya olası tüm hatalara karşı kontrol edilir ve bir sorun varsa
   sorunlu yer ayrıntılı olarak hata iletilerinde belirtilir.

2. Ekte gönderdiğiniz dosyadan gördüğüm kadarıyla deneme ortamı fr_FR.UTF-8.
   Yani dosyanın UTF-8 kodlu olması gerekiyor.
   po dosyalarını istenen karakter kodlamasına çevirmek kolaydır.
     msgconv -t UTF-8 paket.po
   ile kolayca dosya kodlamasını UTF-8'e çevirebilirsiniz. Özellikle
   UTF-8 olmayan ortamlarda çeviriyi yaptıktan sonra UTF-8'e çevirmek
   için çok yararlıdır.

Ekteki dosyanın içindeki yama dosyasındaki pek çok şey keyfe keder,
bir ileti 80 karakterlik satırlarla sınırlı olmak zorunda değildir. 
Tek satırda 1000 karakterde yazabilirsiniz. Bu gettext için sorun değildir.
Ancak okunabilirlik açısından 80 karakterlik satırlar iyi olur.
Bunu da msgconv ile yapabilirsiniz. -w 80 seçeneği yeterli olur.
(msgconv standart çıktıya yazar.)


Esen kalın,
Nilgün


   



Reply to: