[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ejabberd 17.07-2: Please update debconf PO translation for the package ejabberd



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
ejabberd. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against ejabberd.

The deadline for receiving the updated translation is
Thu, 14 Sep 2017 22:09:50 +0200.

Thanks in advance,
Philipp

# Translation of ejabberd debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2015 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the XX package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2008, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ejabberd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-27 23:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Host name for this Jabber server:"
msgid "Hostname for this Jabber server:"
msgstr "Värdnamnet för jabber-servern:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the host name of this Jabber server (lowercase)."
msgid "Please enter a hostname for this Jabber server."
msgstr "Ange värdnamnet på din jabber-server (endast gemener)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would like to configure multiple hostnames for this server, you will "
"have to do so manually in /etc/ejabberd/ejabberd.yml after installation."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Jabber server administrator username:"
msgstr "Användarnamn för jabber-serverns administratör:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd "
#| "server. After the installation of ejabberd you can use this account to "
#| "log in with any Jabber client to do administrative tasks or go to https://";
#| "${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
#| "interface."
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd, you can log in to this account using "
"either any Jabber client or a web browser pointed at the administrative "
"https://${hostname}:5280/admin/ interface."
msgstr ""
"Ange användarnamnet för ett administratörskonto för ejabberd-servern. Efter "
"att installationen är klar kan du använda detta konto för att logga in med "
"en Jabber-klient för att utföra administrativa uppgifter, alternativt så kan "
"du besöka https://${hostname}:5280/admin/ och logga in med kontot där för "
"att komma åt administrationsgränssnittet."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
"full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
"ejabberd web interface."
msgstr ""
"Du behöver endast ange användardelen här (exempelvis ${user}), komplett "
"Jabber ID (ex. ${user}@${hostname}) krävs för att komma åt webbgränssnittet "
"för ejabberd."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please leave this field empty if you don't want to create an administrator "
"account automatically."
msgstr ""
"Lämna fältet tomt om du inte vill skapa ett administrationskonto automatiskt."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Jabber server administrator password:"
msgstr "Administrationslösenord för jabber-servern:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Ange lösenordet för administratörskontot."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Upprepa för verifikation:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the same administrator password again to verify that you have "
"typed it correctly."
msgstr ""
"Ange administratörens lösenord en gång till för att bekräfta att det är "
"korrekt angivet."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Fel vid inmatning av lösenord"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgid ""
"The two passwords you entered did not match or were empty. Please try again."
msgstr "De båda lösenorden du angav är inte likadana. Vänligen försök igen."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid administrator account username"
msgstr "Ogiltigt användarnamn för administrationskontot"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The username you have typed contains forbidden characters. Please respect "
#| "the  JID syntax (http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). If you "
#| "used a full JID (e.g. user@hostname), you have to use the same host name "
#| "you typed into the host name configuration step."
msgid ""
"The username previously specified contains forbidden characters. Please "
"respect the JID syntax (https://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). "
"If you used a full JID (e.g. user@hostname), the hostname needs to match the "
"one previously specified."
msgstr ""
"Användarnamnet du angav innehåller otillåtna tecken. JID är standardiserat "
"(http://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5) och behöver efterlevas. Om "
"du använder ett komplett JID (ex. anv@example.com) måste du också ange samma "
"värdnamn som angavs i inställningen för värdnamn."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The hostname previously specified contains forbidden characters or is "
"otherwise invalid. Please correct it and try again."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Invalid preseeded configuration"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A newer ${preseed} validation is being used and has determined that the "
"currently setup ${preseed} is invalid or incorrectly specified."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you would like to correct it, please backup your data and run dpkg-"
"reconfigure ejabberd after the upgrade is finished and note that any "
"databases and usernames will be lost or invalidated in this process if the "
"hostname is changed."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Important changes to nodename (ERLANG_NODE) configuration"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"The nodename has changed to reflect ejabberd's upstream recommended nodename "
"configuration (ejabberd@localhost) which saves effort when moving XMPP "
"domains to a different machine."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This may break the current installation but may easily be fixed by editing "
"the ERLANG_NODE option in /etc/default/ejabberd either back to ejabberd or "
"to the name it was manually specified."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Another way to fix a broken installation is to use ejabberdctl's "
"mnesia_change_nodename option to change the nodename in the mnesia database. "
"More information on this method may be found on the ejabberd guide (https://";
"docs.ejabberd.im/admin/guide/managing/#change-computer-hostname). Please "
"make appropriate backups of the database before attempting this method."
msgstr ""

Reply to: