[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: tzdata 2013b-2: Please update debconf PO translation for the package tzdata



Ok, här är de nya och jag Googlade och hittade dessa svenska namnen på
städer.  Så om någon vet hur man skickar in diffen, så gör gärna det.
Om ni hittar fel, så kommentera gärna. Det är väl bara de två sista
som skiljer sig från den engelska varianten.

diff sv.po-new sv.po
911c911
< msgstr "Creston"
---
> msgstr ""
2147c2147
< msgstr "Khandyga"
---
> msgstr ""
2441c2441
< msgstr "Ust'-Nera"
---
> msgstr ""
2631c2631
< msgstr "Büsingen"
---
> msgstr ""

2013/3/14 Christian Perrier <bubulle@debian.org>:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> tzdata. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against tzdata.
>
> The deadline for receiving the updated translation is
> Sun, 24 Mar 2013 07:49:16 +0100.
>
> Thanks in advance,
>


Reply to: