[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

qmail 1.03-49: Please update debconf PO translation for the package qmail



Hi,

A maintainer upload will happen on qmail pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Saturday, September 18, 2010.

Thanks,

# Translation of qmail debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the qmail package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qmail VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qmail@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-10 00:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Notice for qmail users"
msgid "Notice for Qmail users"
msgstr "Information för qmail-användare"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"Before making any changes to Qmail configuration, please read /usr/share/doc/"
"qmail/README.Debian.gz. This file includes a description of the differences "
"between Qmail in Debian, Qmail in other systems, and other mail transfer "
"agents."
msgstr ""
"Läs /usr/share/doc/qmail/README.Debian.gz innan du gör några förändringar av "
"qmail-inställningarna. Informationstexten beskriver skillnader mellan Qmail "
"i Debian, Qmail på andra system och andra e-post-hanterare."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"If you were using a more conventional MTA previously, you will also want to "
"read the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible differences "
"between Sendmail and Qmail."
msgstr ""
"Om du har använt en vanlig MTA tidigare vill du troligen läsa manualsidan "
"för \"qmail-upgrade\" som beskriver de för användarna synliga förändringarna "
"mellan Sendmail och Qmail."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid ""
"If you are new to Qmail, you will want to at least peruse the Qmail FAQ, "
"which can be found in /usr/share/doc/qmail."
msgstr ""
"Om det är första gången du ska använda Qmail vill du åtminstone läsa Qmails "
"FAQ med vanliga frågor som hittas i /usr/doc/qmail."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:3001
msgid "Start Qmail now?"
msgstr "Starta Qmail nu?"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid "Qmail will be started at the next reboot"
msgstr "Qmail kommer att starta efter nästa omstart"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid ""
"You chose not to start Qmail now. It will be started automatically at next "
"reboot."
msgstr ""
"Du valde att inte starta Qmail nu. Qmail kommer att starta efter nästa "
"omstart av systemet."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid ""
"You can also start it manually with \"/etc/init.d/qmail start\" (as root) at "
"a shell prompt."
msgstr ""
"Du kan starta Qmail manuellt genom att ange kommandot \"/etc/init.d/qmail "
"start\" som root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:5001
msgid "Remove Qmail users during a purge?"
msgstr "Ta bort Qmail-användare vid radering av paketet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether you want users created by the qmail package to be "
"removed when this package is purged."
msgstr ""
"Ange om du vill att användare som qmail-paketet skapar ska tas bort när "
"paketet tas bort."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
msgid "Changes for virtual users"
msgstr "Ändringar för virtuella användare"

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
msgid ""
"recipientmap is gone from Qmail 1.03. The virtualdomains mechanism has been "
"expanded to support virtual users. This machine's setup needs to be fixed."
msgstr ""
"Sedan Qmail 1.03 har recipientmap tagits bort. Funktionen virtualdomains har "
"utökats med stöd för virtuella användare. Ändringar i inställningarna är "
"därför nödvändiga."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid "qlist utility discontinued"
msgstr "Tjänsten qlist utfasad"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"The qlist utility was split out into a separate tarball by the upstream "
"developer in Qmail 1.02."
msgstr ""
"Tjänsten qlist flyttades till ett eget arkiv av huvudutvecklaren i Qmail "
"1.02."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"This utility has not been packaged as it can be replaced by ezmlm. It can "
"however be downloaded from http://pobox.com/~djb/qlist.html.";
msgstr ""
"Funktionen har inte paketerats eftersom den kan ersätta med ezmlm. Den kan "
"dock hämtas från http://pobox.com/~djb/qlist.html.";

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"Please check in /usr/share/doc/qmail and the man pages for changes since "
"Qmail 1.01."
msgstr ""
"Läs i /usr/doc/qmail och manualsidorna för information om ändringar sedan "
"Qmail 1.01."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "Internet superserver configuration file (inetd.conf) changes"
msgstr "Ändringar i inställningsfilen för Internet superserver (inetd.conf)"

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The inetd superserver is not very efficient at handling Qmail, so  the "
#| "default installation uses tcpserver from ucspi-tcp instead."
msgid ""
"The inetd superserver is not very efficient at handling Qmail, so the "
"default installation uses tcpserver from ucspi-tcp instead."
msgstr ""
"Superservern inetd hanterar inte Qmail särskilt effektivt, därför använder "
"standardinstallationen tcpserver från uscpi-tcp istället."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "For this reason, the smtp line in /etc/inetd.conf has been disabled."
msgstr "På grund av detta har smtp-raden i /etc/inetd.conf inaktiverats."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid ""
"This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/tcp."
"smtp, rather than /etc/hosts.allow (see /usr/share/doc/qmail/README for "
"details)."
msgstr ""
"Detta innebär att du måste göra inställningar för t.ex. RELAYCLIENT i /etc/"
"tcp.smtp istället för i /etc/hosts.allow (läs mer i /usr/share/doc/qmail/"
"README)"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:9001
msgid "Updating /etc/tcp.smtp database for tcpserver"
msgstr "Uppdaterar /etc/tcp.smtp databasen för tcpserver"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid "Override pre-existing Qmail installation?"
msgstr "En Qmail-installation hittades. Fortsätta med denna installationen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid ""
"An existing installation of Qmail has been detected. Please choose whether "
"you want this installation to be overridden."
msgstr ""
"En existerande installation av Qmail upptäcktes. Ange om du vill fortsätta "
"med den här installationen eller ej."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid ""
"Do not choose this option if you need to preserve the current setup for "
"Qmail."
msgstr ""
"Denna väg ska inte nyttjas om du vill spara inställningar från den "
"existerande Qmail-installationen."

#~ msgid "README"
#~ msgstr "LÄS FÖRST"

#~ msgid "yes, no"
#~ msgstr "ja, nej"

#~ msgid "Do you want to start qmail now?"
#~ msgstr "Vill du starta qmail nu?"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "VARNING"

#~ msgid ""
#~ "qlist has been split into a separate package by Dan Bernstein (the author "
#~ "of qmail) since qmail-1.02."
#~ msgstr ""
#~ "I och med qmail-1.02 har qlist flyttats till ett eget paket av Dan "
#~ "Bernstein (qmails upphovsman)."

#~ msgid "inetd.conf changes"
#~ msgstr "ändringar i inetd.conf"

Reply to: