[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

mumble 1.2.1-3: Please update debconf PO translation for the package mumble



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
mumble. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against mumble.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 31 Jan 2010 17:32:52 +0100.

Thanks in advance,

# translation of mumble.po to swedish
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the mumble package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mumble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mumble@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid "Password to set on SuperUser account:"
msgstr "Lösenord för användaren \"SuperUser\":"

#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid ""
"Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all "
"privilege checks."
msgstr ""
"Murmur har ett speciellt konto kallat \"SuperUser\" som kringgår alla "
"säkerhetskontroller."

#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid ""
"If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will "
"be updated."
msgstr ""
"Om du sätter ett lösenord här kommer lösenordet för \"SuperUser\" att ändras."

#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid "If you leave this blank, the password will not be changed."
msgstr "Lämnar du å andra sidan fältet tomt kommer lösenordet inte att ändras."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:2001
msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
msgstr "Ska mumble-server startas som en del av uppstartsprocessen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:2001
msgid ""
"Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
msgstr "Mumble-server (murmurd) kan startas automatiskt när servern startas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
msgid "Allow mumble-server to use higher priority?"
msgstr "Ska mumble-server startas som en del av uppstartsprocessen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:3001
msgid ""
"Mumble-server (murmurd) can use higher process and network priority to "
"ensure low latency audio forwarding even on highly loaded servers."
msgstr ""

#~ msgid "Email address to send registration emails from:"
#~ msgstr "E-post-adress som registrerings-e-posten skickas från:"

#~ msgid ""
#~ "Murmur comes with a web-based registration script, which will send an "
#~ "authentication code to the user by email before registration can be "
#~ "completed."
#~ msgstr ""
#~ "Murmur levereras med ett webbaserat registrerings-skript som skickar en "
#~ "identifieringskod till användaren med e-post innan registreringen kan "
#~ "slutföras."

#~ msgid ""
#~ "Set this to the email address you wish such authentication emails to come "
#~ "from. If you set it blank, registration will be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Ange den e-post-adress som ska vara avsändare på identifierings-e-post-"
#~ "meddelandena, lämnas fältet blankt kommer registreringen stängas av."

Reply to: