gpsd 2.39-7: Please update debconf PO translation for the package gpsd
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
gpsd. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it before
the package is uploaded to unstable.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against gpsd.
The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Nov 2009 02:54:53 +0100.
Thanks in advance,
Bernd
--
Bernd Zeimetz Debian GNU/Linux Developer
http://bzed.de http://www.debian.org
GPG Fingerprints: 06C8 C9A2 EAAD E37E 5B2C BE93 067A AD04 C93B FF79
ECA1 E3F2 8E11 2432 D485 DD95 EB36 171A 6FF9 435F
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpsd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpsd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Device the GPS receiver is attached to:"
msgstr "Enhet som din GPS-mottagare är ansluten till:"
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be "
"something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgstr ""
"Ange enheten som din GPS är inkopplad på, detta är antagligen någon "
"liknande /dev/ttyS0 eller /dev/ttyUSB0."
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Multiple devices may be specified as a space-separated list. Leave empty if "
"you don't want to connect gpsd to a device on boot or if you want to use "
"device autodetection only."
msgstr ""
"Flera enheter kan anges genom att särskilja dem med mellanslag. Lämna fältet "
"tomt om du inte vill att gpsd ska ansluta till en enhet vid systemets "
"uppstart eller om du bara vill använda automatisk upptäckt av enheter."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
msgid "Start gpsd automatically?"
msgstr "Ska gpsd startas automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you accept this option, gpsd will be started automatically. "
#| "Autodetection of USB GPS devices requires a running gpsd."
msgid "If you accept this option, gpsd will be started automatically."
msgstr ""
"Om du väljer detta alternativ kommer gpsd att startas automatiskt. När gpsd "
"körs fungerar även den automatiska identifikationen av GPS-enheter via USB."
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid "gpsd control socket path"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid ""
"Please enter the gpsd control socket location. Usually you want to keep the "
"default setting."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Options to gpsd:"
msgstr "Flaggor till gpsd:"
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a "
#| "list of options."
msgid ""
"You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list "
"of options."
msgstr ""
"Du kan ange ytterligare argument när du startar gpsd, se gpsd(8) för en "
"lista över möjliga alternativ."
#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a "
#| "list of options."
msgid "Do not use '-F' here. The control socket path is set independently."
msgstr ""
"Du kan ange ytterligare argument när du startar gpsd, se gpsd(8) för en "
"lista över möjliga alternativ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid "Should gpsd handle attached USB GPS receivers automatically?"
msgstr "Ska gpsd automatiskt hantera USB-GPS:er som ansluts?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid ""
"As gpsd only handles GPS devices, it is safe to choose this option. However, "
"you can disable it if gpsd is causing interference with other attached "
"devices or programs."
msgstr ""
"Eftersom gpsd endast hanterar GPS-enheter är det ofarligt att välja detta "
"alternativ. Du kan avaktivera det igen om gpsd stör andra enheter eller "
"program."
#~ msgid "The default is to add \"-F /var/run/gpsd.sock\"."
#~ msgstr "Standardvärdet är att lägga till \"-F /var/run/gpsd.soc\"."
#~ msgid "Unusable gpsd configuration"
#~ msgstr "Oanvändbar konfiguration av gpsd"
#~ msgid ""
#~ "The configuration must at least specify either a device that gpsd should "
#~ "connect to, or a control socket (using the -F option). USB autodetection "
#~ "requires /var/run/gpsd.sock as control socket."
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurationen av gpsd måste ange åtminstone en enhet som gpsd ska "
#~ "ansluta till eller ett datauttag (med hjälp av flaggan -F). För att "
#~ "automatisera upptäckten av USB-enheter krävs /var/run/gpsd.soc som "
#~ "datauttag."
Reply to: