[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

tvtime 1.0.2-3: Please update debconf PO translation for the package tvtime



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tvtime. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, August 10, 2009.

Thanks,

# Translation of tvtime debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the tvtime package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 1.0.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tvtime@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "TV standard:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Cable"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Cable, Broadcast"
msgid "Broadcast"
msgstr "Kabel, Antenn"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
msgid "Cable including channels 100+"
msgstr "Kabel, Antenn, Kabel som inkluderar över 100 kanaler"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002
msgid "Default frequency table:"
msgstr "Välj frekvenstabell:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
#| "over-the-air signals."
msgid ""
"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
"correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" "
"if you use an antenna for over-the-air signals."
msgstr ""
"Frekvenstabellen specificerar vilken frekvens som gäller för de kända "
"kanalnumren.  Välj 'antenn' om du använder en antenn för signaler som sänds "
"i luften."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002 ../templates:5002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
#| "over-the-air signals."
msgid ""
"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
"correspond to the familiar channel numbers."
msgstr ""
"Frekvenstabellen specificerar vilken frekvens som gäller för de kända "
"kanalnumren.  Välj 'antenn' om du använder en antenn för signaler som sänds "
"i luften."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air "
"signals."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Europe"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "France"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Russia"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Australia"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "New Zealand"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Cable, Broadcast"
msgid "China Broadcast"
msgstr "Kabel, Antenn"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Australia Optus"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia "
#| "Optus.  If you are a user of a cable company that does not use standard "
#| "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run "
#| "the tvtime-scanner application before using tvtime."
msgid ""
"If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, "
"you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before "
"using tvtime."
msgstr ""
"Användare av kabeloperatören Optus i Australien bör välja Australien Optus.  "
"Om du är en användare av kabeloperatörer som inte använder "
"standardfrekvenser såsom Casema, UPC eller Mixtics, välj Egendefinierat och "
"kör applikationen tvtime-scanner före du använder tvtime."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Default television capture device:"
msgstr "Standardenheten för ditt mottagarkort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This should be the video4linux device which corresponds to your capture "
#| "card."
msgid ""
"Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card."
msgstr "Detta bör vara video4linux-enheten som gäller för ditt mottagerkort."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Device to use for VBI decoding:"
msgstr "Enhet som ska användas för VBI-avkodning:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS "
#| "channel information."
msgid ""
"Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed "
"captions and XDS channel information."
msgstr ""
"Detta kommer bara att användas i NTSC för avkodning av closed-captions och "
"XDS-kanalinformation."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Allow tvtime to run with root privileges?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting "
"root privileges when running."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and "
"should be used for high quality video output even during high CPU load."
msgstr ""
"Detta ger tvtime möjlighet att kör på en högre prioritet för att tillåta "
"jämnare video och bör användas för videoutdata av högkvalite även under hög "
"CPU-belastning."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Process priority for the tvtime binary:"
msgstr "Processprioritet för binären tvtime:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"This setting controls the priority of the tvtime process relative to other "
"processes on the system."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This setting controls the priority of the tvtime process relative to "
#| "other processes on the system.  The allowed range is from -19 to 19. "
#| "Lower values indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime "
#| "the same priority as a normal process."
msgid ""
"Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher "
"priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal "
"process."
msgstr ""
"Denna inställning kontrollerar prioriteten i tvtime-processen som är relativ "
"till andra processer i systemet.  Det giltiga omfånget är från -19 till 19. "
"Lägre värden indikerar högre prioritet och ett värde på 0 skulle ge tvtime "
"samma prioritet som normala processer."

#~ msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"
#~ msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60"

#~ msgid "Default television standard for your location:"
#~ msgstr "Välj TV-standard för din plats:"

#~ msgid ""
#~ "North American users should select NTSC.  Most areas in the world use PAL."
#~ msgstr ""
#~ "Nordamerikanska användare bör välja NTSC.  De flesta andra i världen "
#~ "använder PAL."

#~ msgid ""
#~ "Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, "
#~ "Australia Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)"
#~ msgstr ""
#~ "Europa, Frankrike, Ryssland, Australien, Nya Zealand, China Broadcast, "
#~ "Australien Optus, Egendefinierat (måste först köra tvtime-scanner)"

#~ msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?"
#~ msgstr "Önskar du göra '/usr/bin/tvtime' setuid root?"

Reply to: