[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

PACKAGE VERSION: Please update the PO translation for the package PACKAGE



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
PACKAGE. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against PACKAGE.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 02 Aug 2008 14:51:46 +0200.

Cause imminent Debian freeze we will upload the new version today
will be 0.5.12-1, 7 days after we will include your translations
and the release will be upgraded to 0.5.12-2.

Thanks in advance,

Alessandro De Zorzi

# translation of phamm_0.5.9-2_templates.po to swedish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phamm_0.5.9-2_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phamm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <martin.bagge@bthstudent.se>\n"
"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "Värdnamn för LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm "
"should connect to."
msgstr ""
"Ange värdnamnet eller IP-adressen för LDAP-servern som Phamm ska ansluta "
"till."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid "Distinguished Name of the search base:"
msgstr "Särskilt urvalsnamn för sökbasen: "

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites "
"use the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.org\" would use \"dc=example,dc=org\"."
msgstr ""
"Ange ett särskilt urvalsnamn (eng: \"Distinguished Name\", DN) som "
"utsökningen ska basera sig på. Det är vanligt att använda delar av domänen "
"för detta. Exempelvis så kan domänen \"exempel.se\" bli \"dc=exempel,dc=se\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid "Login DN for the LDAP server:"
msgstr "Inloggnings-DN för LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log "
"in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the "
"default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of "
"a default login DN."
msgstr ""
"Ange ditt standardiserade särskilda urvalsnamn för kontot som ska användas "
"till att logga in i LDAP-servern. Om du använder dig av formulärbaserad "
"autentisiering så kommer detta att vara ditt standardvärde för DN vid "
"inloggning. I sådana fall bör du lämna fältet tomt för att förhindra "
"skapandet av ett standard DN för inloggning."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webbserver att ställa in automatiskt:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid ""
"Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"Phamm stödjer alla webbservrar som PHP stödjer men kan bara ställa in Apache "
"automatiskt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid "Restart the webserver(s)?"
msgstr "Starta om webserver/-rar"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgstr ""
"För att ändringarna ska träda i kraft måste webbservern/-rarna startas om."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:2001
msgid "Create empty LDAP base for Phamm?"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Lösenord för inloggning i LDAP-servern:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in i LDAP-servern."

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Login password for the LDAP server:"
msgid "Login password for the LDAP phamm user:"
msgstr "Lösenord för inloggning i LDAP-servern:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgid ""
"Please enter the password for \"phamm user\" useful for binding with limited "
"privileges."
msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in i LDAP-servern."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Restart the webserver(s)?"
msgid "Restart the LDAP server?"
msgstr "Starta om webserver/-rar"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgid "In order to apply the changes, the LDAP server must be restarted."
msgstr ""
"För att ändringarna ska träda i kraft måste webbservern/-rarna startas om."

#~ msgid "Plugins to be supported by Phamm:"
#~ msgstr "Instick som ska stödjas av Phamm:"

Reply to: