[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package ltsp 5.0.31debian2



greetings,

You are noted as the last translator of the debconf translation for ltsp. The
English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in
your translation or are missing.  I would be grateful if you could take the
time and update it.  Please submit the updated file as a wishlist bug against
ltsp.

The deadline for receiving the updated translation is 20071025.

live well,
  vagrant

# Swedish translation for ltsp debconf.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ltsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Konfigurera en chroot-miljö för LTSP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Välj huruvida du vill konfigurera en chroot-miljö för LTSP på den här "
"maskinen som fungerar som en server för tunna klienter."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Bygg chroot för LTSP"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Inget nätverksgränssnitt för LTSP:s dhcpd-konfiguration"

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Det finns inga lediga nätverksgränssnitt att använda för LTSP-servern. "
"Konfigurera filen /etc/ltsp/dhcpd.conf manuellt till att peka på ett giltigt "
"statiskt nätverksgränssnitt efter att installationen är färdig."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Nätverksgränssnitt för tunna klient-nätverket:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Välj, bland de reservgränssnitt som det här systemet har, vilket som ska "
"användas för den tunna klienten."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Installationen avbröts "

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. "
"It cannot be installed on a regular machine."
msgstr ""

#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "Bygger chroot för LTSP..."

#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet ltsp-client kan inte installeras på en vanlig maskin. Det här "
#~ "paketet tillhandahåller grundläggande struktur för en LTSP-terminal."

#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr "Läs paketbeskrivningen för att förstå vad det betyder."

Reply to: