[RFR] release-notes://index.po
Hola, este es super rápido de aprobar, solamente cambió una línea.
Cuál sería una forma cómoda para poder apuntar a la revisión?
Sería el diff de git tal vez?
--
http://igor.tamarapatino.org
# release-notes.po translation to Spanish
# This file is distributed under the same license as the release-notes.
#
# (C) Translators and reviewers (see below) of the Debian Spanish
# translation team
# - Translators:
# Ricardo Cárdenes Medina
# Juan Manuel García Molina
# Javier Fernández-Sanguino Peña
# David Martínez Moreno
# - Reviewers:
# Martín Ferrari, 2007
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2009
# Javier Fernández-Sanguino Peña, 2009
# - Updated for Squeeze:
# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>, 2010-2011
# - Updated for Wheezy:
# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>, 2013
# - Updated for Jessie:
# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>, 2015
# - Updated for Buster:
# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>, 2019
# - Updated for Bookworm:
# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>, 2024
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>"
"\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../index.rst:2
msgid "Release Notes for Debian |RELEASE| (|RELEASENAME|\\)"
msgstr "Notas de publicación de Debian |RELEASE| (|RELEASENAME|\\)"
#: ../index.rst:4
msgid ""
"The Debian Documentation Project `<https://www.debian.org/doc> "
"<https://www.debian.org/doc>`__."
msgstr ""
"El Proyecto de Documentación de Debian `<https://www.debian.org/doc> "
"<https://www.debian.org/doc>`__."
#: ../index.rst:8
msgid "Last updated on: |english-last-changed-date|"
msgstr "Última actualización: |english-last-changed-date|"
#: ../index.rst:10
msgid ""
"This document is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License, version 2, as "
"published by the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Esta documentación es software libre; puede redistribuirla o modificarla "
"bajo los términos de la Licencia Pública General GNU, versión 2, "
"publicada por la «Free Software Foundation»."
#: ../index.rst:14
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General"
" Public License for more details."
msgstr ""
"Este programa se distribuye con el deseo de ser útil, pero SIN GARANTÍA "
"ALGUNA; ni siquiera la garantía implícita de MERCADEO o AJUSTE A "
"PROPÓSITOS ESPECÍFICOS. Si desea más detalles, consulte la Licencia "
"Pública General de GNU."
#: ../index.rst:19
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU "
"junto con este programa; si no fue así, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA."
#: ../index.rst:23
msgid ""
"The license text can also be found at "
"`<https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html>`__ and ``/usr/share/common-"
"licenses/GPL-2`` on Debian systems."
msgstr ""
"El texto de la licencia se puede encontrar también en "
"`<https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html>`__ y en ``/usr/share/common-"
"licenses/GPL-2`` en sistemas Debian."
Reply to: