[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://x2gobroker



Hola,

Adjunto la traducción.

Saludos,

-- 
Camaleón 
# x2gobroker po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the x2gobroker package.
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2gobroker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x2gobroker@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:2001
msgid "Create group for X2Go Broker SSH access now?"
msgstr "¿Desea crear un grupo para el acceso SSH al broker de X2Go?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:2001
msgid ""
"In X2Go Session Broker, SSH-based broker access is controlled via the broker "
"users' membership in a dedicated group (default: x2gobroker-users)."
msgstr ""
"En X2Go Session Broker, el acceso al broker basado en SSH se controla a través "
"de la pertenencia de los usuarios del broker a un grupo dedicado (predeterminado: "
"x2gobroker-users)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:2001
msgid ""
"If this group is not created now, you will be asked to assign this privilege "
"to an existing group instead."
msgstr ""
"Si no crea este grupo ahora, en su lugar se le pedirá que asigne este "
"privilegio a un grupo existente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:3001
msgid "Use an already existing group for X2Go Session Broker SSH access?"
msgstr "¿Desea utilizar un grupo existente para el acceso SSH de X2Go Session?"
"Broker?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:3001
msgid ""
"If there already exists a group (e.g. in an LDAP database) that you would "
"like to use for controlling X2Go Session Broker SSH access with, then you "
"can specify this group name with the next step."
msgstr ""
"Si ya existe un grupo que desea utilizar para controlar el acceso SSH a "
"X2Go Session Broker (p. ej., en una base de datos LDAP), puede indicar "
"el nombre de este grupo en el siguiente apartado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:4001
msgid "Set up X2Go Session Broker SSH access later?"
msgstr "¿Desea configurar el acceso SSH a X2Go Session Broker en otro momento?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:4001
msgid ""
"Without an existing group for X2Go Session Broker SSH access, the SSH broker "
"will not be usable by users. You have to set up things later, either "
"manually or via this configuration helper."
msgstr ""
"Si no existe un grupo para el acceso SSH a X2Go Session Broker, los usuarios "
"no podrán usar el broker SSH. Tendrá que configurarlo más adelante, bien "
"manualmente o a través de este asistente de configuración."
""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:4001
msgid ""
"A manual setup is only recommended, if you really know what have to do for "
"this."
msgstr ""
"Solo se recomienda realizar una configuración manual si realmente sabe lo "
"que tiene que hacer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:4001
msgid "Alternatively, the setup questions can be asked once more..."
msgstr "Alternativamente, se le pueden hacer las preguntas de configuración "
"una vez más..."

#. Type: string
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:5001
msgid "X2Go Session Broker SSH access group:"
msgstr "Grupo para el acceso SSH de X2Go Session Broker:"

#. Type: string
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:5001
msgid ""
"Please specify the group name for users with full X2Go Session Broker access "
"via SSH now."
msgstr ""
"Por favor, indique el nombre del grupo de los usuarios con derechos de acceso "
"a X2Go Session Broker a través de SSH."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:6001
msgid ""
"Delete the group that was formerly used for X2Go Session Broker SSH access?"
msgstr ""
"¿Desea eliminar el grupo utilizado anteriormente para el acceso SSH a X2Go "
"Session Broker?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:6001
msgid "The group for X2Go Session Broker SSH access has been modified."
msgstr "Se ha modificado el grupo para el acceso SSH a X2Go Session Broker."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:6001
msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted from your system. If "
"unsure, keep the formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
"Por favor, indique si debe eliminarse el grupo antiguo de su sistema. Si no "
"está seguro, conserve el grupo anterior e investigue después."

#. Type: note
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:7001
msgid "The specified group does not exist on the system"
msgstr "El grupo indicado no existe en su sistema"

#. Type: note
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:7001
msgid "Please enter a group name that is currently available on your system."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de un grupo que se exista actualmente "
"en su sistema."

#. Type: note
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:7001
msgid "Please, try again!"
msgstr "¡Por favor, inténtelo de nuevo!"

Reply to: