[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] wml://international/l10n/po-debconf/index.wml



Hola, José María:

On Tue, Oct 13, 2020 at 03:08:07PM +0200, Jose Maria Montenegro Martos wrote:
>    Buenas tardes.
>    Adjunto traducción corregida con los cambios solicitados, a excepción de:
>    L11: se recomendó quitar la tilde en "éste" pero yo creo que en este caso
>    está justificada al no llevar sustantivo después (sí lo quitaría si dijese
>    "este idioma"), pero puedo estar equivocado.

Muchas gracias por esta traducción.

Me habían parecido muy bien las apreciaciones de Rafa y he intervenido
en la conversación para dor mi opinión acerca de esta tilde.

Desde luego, solo el uso como pronombre justifica el uso de la tilde
diacrítica, y este es el caso. Sin embargo, dado que no hay confusión
posible entre ambos demostrativos (como adjetivo y como pronombre),
debería seguir las normas generales de acentuación, pues el uso de
la tilde se recomienda solo cuando existe ambigüedad. El Diccionario
Panhispánico de Dudas ofrece una explicación muy clara con ejemplos:

https://www.rae.es/dpd/tilde#321

La Fundación del Español Urgente (FUNDEU) es más radical al respecto,
pues desaconseja incluso su uso incluso en caso de confusión:

https://www.fundeu.es/consulta/este-y-este-53/

Espero haber aportado algo de claridad y no más confusión.

>    Saludos,
>    JM
>    --

Un saludo,
Javier

>    ______________________________________________
> 
>    [1]cid:3E8B3744-8B77-4646-8E1E-42E878F86A79
> 
>    José María Montenegro Martos, PhD
> 
>    Técnico Especialista del Laboratorio de Espectroscopías Electrónicas
> 
>    Servicios Centrales de Apoyo a la Investigación (SCAI)
> 
>    Tel.: 952 13 4256; 952 13 4232 [2]| jmmontenegro@uma.es | [3]eel@uma.es
> 
>    Edificio SCAI
> 
>    Bulevar Louis Pasteur 33
> 
>    Campus de Teatinos
> 
>    Málaga
> 
>     
> 
>    [4]cid:8DBF21C3-A55D-4717-BC61-33D01415359B
> 
> References
> 
>    Visible links
>    2. mailto:jmmontenegro@uma.es
>    3. mailto:eel@uma.es

> #use wml::debian::template title="Archivos PO empleados en la traducción de plantillas Debconf para cada idioma"
> #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/dtc.def"
> #use wml::debian::translation-check translation="2c70a662201fba2f47fce7ff1cba5d28691e194e"
> 
> #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/po-debconf/menu.inc"
> 
> <h2>Archivos PO empleados en la traducción de plantillas Debconf para cada idioma</h2>
> 
> <p>
>   A continuación puede encontrar la lista de todos los idiomas de los que existen archivos PO para la traducción de
>   plantillas Debconf. Haga click en su idioma para ver los detalles de éste.
> </p>
> 
> <podebconf-langs-long>
> 
> #include "$(ENGLISHDIR)/international/l10n/date.gen"


-- 
Javier <jac@inventati.org, 0xD1636F5F>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: