[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Subir las traducciones del manual (debian-installer)



Buenos días Camaleón,


On Wed, 6 May 2020 at 15:39, Camaleón <noelamac@gmail.com> wrote:
Hola,

Estoy viendo que hay algunos cambios repecto a la forma de llevar a
cabo las traducciones del instalador (debian-installer¹).

En primer lugar gracias por enviar las actualizaciones de esta traducción y perdona por no haber respondido antes, este correo se me pasó porque estos últimos meses han sido muy complicados y no he seguido mucho la lista. Para futuras ocasiones suele ser mejor ponerse en contacto con el traductor por correo (o copiarle en el correo que envíes a la lista), porque así lo "veo" más fácilmente. 

En cuanto a las traducciones del instalador preferiría que, por favor, no cambiaras el "Last Translator" y que te hubieras puesto en contacto conmigo antes de traducirlas. Llevo coordinando las traducciones del instalador desde hace muchos años y los desarrolladores utilizan ese campo para enviar avisos de cuando hay que actualizar (algo que aún no han hecho).


Que yo recuerde, antaño al menos, el robot seguía vigente (al menos
para las fases previas de ITT, RFR, etc...) pero ahora veo que se
ofrecen dos vías para gestionar las traducciones:

- Salsa
- Weblate
 
 
Ambos precisan cuenta para poder actualizar los archivos y no tengo
ninguna cuenta. Tampoco quiero responsabilizarme de subir cosas al
servidor o hacer «commits» salvo que sea estrictamente necesario.

Yo tengo acceso directo al repositorio de Salsa, hago las traducciones ahí directamente.  Por favor, ten en cuenta que no merece la pena hacer actualizaciones de estos archivos hasta que el instalador sea "estable" (y eso no pasa hasta que haya una release cerca). Por eso prefiero no tener la traducción permanente actualizada. Es mejor esperar a que haya un "string freeze".


¿Cómo podría actualizar estos archivos?

¹ https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/-/tree/master/po/es

En cuanto a los distintos ficheros que has enviado, enviaré las traducciones haciendo commits directamente al repositorio a lo largo de esta semana. Aunque mantendré el campo Last Translator antiguo (añadiré tu nombre con el resto de traductores, en la cabecera del archivo)

Espero que te haya aclarado cómo funciona. De nuevo, perdona por haber tardado tanto en responder. No he encontrado este correo hasta que he visto los ITT que has enviado hoy.

Un saludo,

Javier 

Reply to: