Hola: Adjunto la traducción actualizada y un fichero de diferencias con la versión anterior. También he subido la traducción actualizada al repositorio. Un saludo, Rafa.
#use wml::debian::template title="Documentación obsoleta" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" #use wml::debian::translation-check translation="4d893897b4eb3554a9a45e45ede6bf2ebff9b25d" <h1 id="historical">Documentos históricos</h1> <p>Los documentos listados a continuación, bien fueron escritos hace mucho tiempo y no están al día, o bien se han escrito para versiones anteriores de Debian y no se han actualizado para las versiones actuales. La información que contienen está desactualizada, pero todavía puede ser de interés para algunos.</p> <p>Los documentos que han perdido relevancia y ya no sirven a ningún propósito han sido eliminados de aquí, pero el código fuente de muchos de estos manuales obsoletos puede encontrarse en <a href="https://salsa.debian.org/ddp-team/attic">el ático del Proyecto de Documentación de Debian</a>.</p> <h2 id="user">Documentación orientada al usuario</h2> <document "dselect Documentación para principiantes" "dselect"> <div class="centerblock"> <p> Este fichero documenta «dselect» para nuevos usuarios con la intención de ayudar a instalar Debian con éxito. No intenta explicarlo todo, así que, cuando utilice «dselect» por primera vez, consulte las pantallas de ayuda. </p> <doctable> <authors "Stéphane Bortzmeyer"> <maintainer "(?)"> <status> congelado: <a href="https://packages.debian.org/aptitude">aptitude</a> ha sustituido a «dselect» como interfaz estándar de gestión de paquetes de Debian. </status> <availability> <inddpcvs name="dselect-beginner" formats="html txt pdf ps" langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk vcstype="attic""> </availability> </doctable> </div> <hr /> <document "Guía de usuario («User's Guide»)" "users-guide"> <div class="centerblock"> <p> Esta <q>guía de usuario</q> no es más que una <q>guía de usuario de Progeny</q> reformateada. Su contenido está adaptado al sistema Debian estándar.</p> <p>Más de 300 páginas con un buen tutorial para empezar a utilizar el sistema Debian tanto desde la <acronym lang="es" title="Interfaz gráfica de usuario («Graphical User Interface»)">GUI</acronym> de escritorio como desde línea de órdenes. </p> <doctable> <authors "Progeny Linux Systems, Inc."> <maintainer "Osamu Aoki (青木 修)"> <status> Útil en sí mismo como tutorial. Fue escrito para la versión woody y se ha quedado obsoleto. </status> <availability> # langs="en" no es redundante, añade el sufijo de idioma necesario al enlace <inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt pdf" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> <hr /> <document "Tutorial de Debian («Debian Tutorial»)" "tutorial"> <div class="centerblock"> <p> Este manual es para nuevos usuarios de Linux, para ayudarles a conocerlo una vez lo han instalado, o bien para nuevos usuarios de Linux en un sistema administrado por otra persona. </p> <doctable> <authors "Havoc Pennington, Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy, Craig Sawyer, Ivan E. Moore II"> <editors "Havoc Pennington"> <maintainer "(?)"> <status> congelado; incompleto; probablemente obsoleto tras la <a href="user-manuals#quick-reference">Guía de referencia de Debian</a>. </status> <availability> no completo aún <inddpcvs name="debian-tutorial" cvsname="tutorial"> </availability> </doctable> </div> <hr /> <document "Debian GNU/Linux: Guía de instalación y uso («Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage»)" "guide"> <div class="centerblock"> <p> Un manual orientado al usuario final. </p> <doctable> <authors "John Goerzen, Ossama Othman"> <editors "John Goerzen"> <status> listo (pero es para potato). </status> <availability> <inoldpackage "debian-guide"> </availability> </doctable> </div> <hr /> <document "Manual de referencia del usuario de Debian («Debian User Reference Manual»)" "userref"> <div class="centerblock"> <p> Este manual proporciona cuando menos una visión general de todo lo que un usuario debería saber sobre el sistema Debian GNU/Linux (por ejemplo: configuración de X, cómo configurar la red, acceso a discos flexibles, etc.). Ha sido escrito con la intención de cubrir la brecha entre el tutorial de Debian y las detalladas páginas de manual e «info» proporcionadas con cada paquete.</p> <p>También tiene la intención de dar algunas ideas sobre cómo combinar órdenes, basándose en el principio general de Unix de que <em>siempre hay más de una forma de hacerlo</em>. </p> <doctable> <authors "Ardo van Rangelrooij, Jason D. Waterman, Havoc Pennington, Oliver Elphick, Bruce Evry, Karl-Heinz Zimmer"> <editors "Thalia L. Hooker, Oliver Elphick"> <maintainer "(?)"> <status> congelado y bastante incompleto; probablemente obsoleto tras la <a href="user-manuals#quick-reference">Guía de referencia de Debian</a>. </status> <availability> <inddpcvs name="user" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> <hr /> <document "Manual del administrador del sistema Debian («Debian System Administrator's Manual»)" "system"> <div class="centerblock"> <p> En la introducción del manual de normas («Policy manual») se menciona este documento. Cubre todos los aspectos de administración de un sistema Debian. </p> <doctable> <authors "Tapio Lehtonen"> <maintainer "(?)"> <status> congelado; incompleto; probablemente obsoleto tras la <a href="user-manuals#quick-reference">Guía de referencia de Debian</a>. </status> <availability> no disponible todavía. <inddpcvs name="system-administrator" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> <hr /> <document "Manual del administrador de red con Debian («Debian Network Administrator's Manual»)" "network"> <div class="centerblock"> <p> Este manual cubre todos los aspectos de administración de redes en un sistema Debian. </p> <doctable> <authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Duncan C. Thomson, Ivan E. Moore II"> <maintainer "(?)"> <status> congelado; incompleto; probablemente obsoleto tras la <a href="user-manuals#quick-reference">Guía de referencia de Debian</a>. </status> <availability> no disponible todavía. <inddpcvs name="network-administrator" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> <hr /> # Añadir este a la relación de libros, hay una edición revisada (segunda) en Amazon <document "El libro de recetas de Linux («The Linux Cookbook»)" "linuxcookbook"> <div class="centerblock"> <p> Una guía de referencia práctica del sistema Debian GNU/Linux que muestra, a través de más de 1.500 <q>recetas</q>, cómo usarlo para actividades de cada día (desde trabajar con texto, imágenes y sonido hasta cuestiones de productividad y redes). El propio libro se distribuye con «copyleft», igual que el software que describe, y su código fuente está disponible. </p> <doctable> <authors "Michael Stutz"> <status> publicado; fue escrito para woody y se ha quedado obsoleto </status> <availability> <inoldpackage "linuxcookbook"> <p><a href="http://dsl.org/cookbook/">del autor</a> </availability> </doctable> </div> <document "APT HOWTO" "apt-howto"> <div class="centerblock"> <p> Este manual quiere ser una fuente de información rápida, pero completa, sobre el sistema APT y sus características. Contiene mucha información sobre los usos principales de APT y muchos ejemplos. </p> <doctable> <authors "Gustavo Noronha Silva"> <maintainer "Gustavo Noronha Silva"> <status> listo </status> <availability> <inpackage "apt-howto"> <inddpcvs name="apt-howto" langs="en ca cs de es el fr it ja pl pt-br ru uk tr zh-tw zh-cn" formats="html txt pdf ps" naming="locale" vcstype="attic"/> </availability> </doctable> </div> <h2 id="devel">Documentación para desarrolladores</h2> <document "Introducción: hacer un paquete Debian («Introduction: Making a Debian Package»)" "makeadeb"> <div class="centerblock"> <p> Introducción a cómo construir un <code>.deb</code> usando <strong>debmake</strong>. </p> <doctable> <authors "Jaldhar H. Vyas"> <status> congelado, obsoleto tras la <a href="devel-manuals#maint-guide">Guía del nuevo desarrollador de Debian</a> </status> <availability> <a href="https://people.debian.org/~jaldhar/">HTML en línea</a> </availability> </doctable> </div> <hr /> <document "Manual de programadores Debian («Debian Programmers' Manual»)" "programmers"> <div class="centerblock"> <p> Ayuda a los nuevos desarrolladores a construir un paquete para el sistema Debian GNU/Linux. </p> <doctable> <authors "Igor Grobman"> <status> obsoleto tras la <a href="devel-manuals#maint-guide">Guía del nuevo desarrollador de Debian</a>. </status> <availability> <inddpcvs name="programmer" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> <hr /> <document "Manual del autor de paquetes Debian («Debian Packaging Manual»)" "packman"> <div class="centerblock"> <p> Este manual describe los aspectos técnicos de la construcción de paquetes binarios y fuentes. También documenta la interfaz entre «dselect» y sus «scripts» de métodos de acceso. No trata los requisitos normativos del proyecto Debian, y asume familiaridad con las funciones de «dpkg» desde la perspectiva del administrador del sistema. <doctable> <authors "Ian Jackson, Klee Dienes, David A. Morris, Christian Schwarz"> <status> Partes que eran normas de facto se integraron en el <a href="devel-manuals#policy">Manual de normas de Debian («debian-policy»)</a>. </status> <availability> <inoldpackage "packaging-manual"> </availability> </doctable> </div> <h2 id="misc">Documentación miscelánea</h2> <document "Guía de repositorios Debian («Debian Repository HOWTO»)" "repo"> <div class="centerblock"> <p> Este documento explica cómo funcionan los repositorios Debian, cómo crearlos y cómo incluirlos correctamente en <tt>sources.list</tt>. </p> <doctable> <authors "Aaron Isotton"> <maintainer "Aaron Isotton"> <status> listo (?) </status> <availability> <inddpcvs name="repository-howto" index="repository-howto" formats="html" langs="en fr de uk ta" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> <document "Cómo de Debian sobre SGML/XML («Debian SGML/XML HOWTO»)" "sgml-howto"> <div class="centerblock"> <p> Este «Cómo» contiene información práctica sobre el uso de SGML y XML en un sistema operativo Debian. <doctable> <authors "Stephane Bortzmeyer"> <maintainer "Stephane Bortzmeyer"> <status> parado, obsoleto </status> <availability> # English only using index.html, so langs set. <inddpcvs name="sgml-howto" formats="html" srctype="SGML" vcstype="attic" /> </availability> </doctable> </div>
--- obsolete-2d4093.wml 2019-04-24 16:30:13.104051466 +0200 +++ obsolete.wml 2019-06-30 19:43:09.373473861 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Documentación obsoleta" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" -#use wml::debian::translation-check translation="2d40937dc178970beff469909758a1485fd4c1d2" +#use wml::debian::translation-check translation="4d893897b4eb3554a9a45e45ede6bf2ebff9b25d" <h1 id="historical">Documentos históricos</h1> @@ -34,7 +34,7 @@ </status> <availability> <inddpcvs name="dselect-beginner" formats="html txt pdf ps" - langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk"> + langs="ca cs da de en es fr hr it ja pl pt ru sk vcstype="attic""> </availability> </doctable> </div> @@ -61,7 +61,7 @@ </status> <availability> # langs="en" no es redundante, añade el sufijo de idioma necesario al enlace - <inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt pdf"> + <inddpcvs name="users-guide" index="users-guide" langs="en" formats="html txt pdf" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -138,7 +138,7 @@ probablemente obsoleto tras la <a href="user-manuals#quick-reference">Guía de referencia de Debian</a>. </status> <availability> - <inddpcvs name="user"> + <inddpcvs name="user" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -162,7 +162,7 @@ </status> <availability> no disponible todavía. - <inddpcvs name="system-administrator"> + <inddpcvs name="system-administrator" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -184,7 +184,7 @@ </status> <availability> no disponible todavía. - <inddpcvs name="network-administrator"> + <inddpcvs name="network-administrator" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -231,7 +231,7 @@ <availability> <inpackage "apt-howto"> <inddpcvs name="apt-howto" langs="en ca cs de es el fr it ja pl pt-br ru uk tr zh-tw zh-cn" - formats="html txt pdf ps" naming="locale" /> + formats="html txt pdf ps" naming="locale" vcstype="attic"/> </availability> </doctable> </div> @@ -271,7 +271,7 @@ obsoleto tras la <a href="devel-manuals#maint-guide">Guía del nuevo desarrollador de Debian</a>. </status> <availability> - <inddpcvs name="programmer"> + <inddpcvs name="programmer" vcstype="attic"> </availability> </doctable> </div> @@ -317,7 +317,32 @@ </status> <availability> <inddpcvs name="repository-howto" index="repository-howto" - formats="html" langs="en fr de uk ta"> + formats="html" langs="en fr de uk ta" vcstype="attic"> + </availability> +</doctable> +</div> + +<document "Cómo de Debian sobre SGML/XML («Debian SGML/XML HOWTO»)" "sgml-howto"> + +<div class="centerblock"> +<p> + Este «Cómo» contiene información práctica sobre el uso de SGML y XML + en un sistema operativo Debian. + +<doctable> + <authors "Stephane Bortzmeyer"> + <maintainer "Stephane Bortzmeyer"> + <status> + parado, obsoleto + </status> + <availability> + +# English only using index.html, so langs set. + <inddpcvs name="sgml-howto" + formats="html" + srctype="SGML" + vcstype="attic" +/> </availability> </doctable> </div>
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature