[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] wml://support.wml



Hola Laura:

On Sun, Jun 02, 2019 at 05:58:46PM +0200, Rafa wrote:
> Hola de nuevo:
> 
> On Sun, Jun 02, 2019 at 05:35:30PM +0200, Rafa wrote:
> > Hola:
> > 
> > La versión en español publicada actualmente corresponde a la versión en
> > inglés f02dd5c5317327a28418df772a9ca267b58e45ea, del 24 de marzo.
> > 
> > Desde entonces la versión en inglés ha tenido varias actualizaciones.
> > La primera consistió en un cambio de ubicación de una sección, sin
> > otras modificaciones del texto.
> > 
> > Después ha habido otras tres actualizaciones, con pequeñas
> > modificaciones del texto.
> > 
> > Por claridad, me propongo actualizar la traducción separando también la
> > reubicación de texto, por un lado, y las modificaciones, por otro.
> > 
> > Este ciclo ITT->RFRn->DONE es para la reubicación de texto,
> > sincronizando la versión en español con la versión en inglés
> > b0d73a83804bc75748e1ee601f73903182b1f92a.
> > 
> > Un saludo,
> > 
> > Rafa.
> > 
> 
> ¡Ops! Acabo de caer en la cuenta de que esta página la tenía ya
> reservada Laura, tal y como comentó en un correo anterior:
> 
> https://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2019/03/msg00049.html
> 
> Así que no he dicho nada. Dejo la página a su cargo.
> 
> Disculpad el lío.
> 
> No sé si tendré que hacer algo para restaurar el estado de la página en
> el robot. Si es así, por favor, comentádmelo y lo hago.

Como consecuencia del ITT que envié el pasado 2 de junio, en
/devel/website/stats/es sigue asignada a mí la actualización de la
página.

Si te parece bien, podría completar la actualización de la traducción
(que haría en dos fases, como comentaba en el ITT del día 2) y dejar
después la página libre para que, si quieres, te la vuelvas a asignar.

De momento no hago nada, por si prefieres encargarte tú misma de la
actualización.

Una vez más, siento el lío causado por aquel ITT inoportuno.

> 
> Gracias.
> 
> Un saludo,
> 
> Rafa.
> 

Un saludo,

Rafa.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: