[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://misc/related_links.wml



On Thu, Jun 21, 2018 at 09:47:54PM +0200, Rafa wrote:
> Hola:

Hola, Rafa:

> 
> Sin cambios desde el RFR.

Gracias por el archivo. En esta ocasión tengo un solo comentario:

En la línea 44 la redacción se me antoja un tanto confusa. En mi
opinión, «remarcable» es un adjetivo que complementa a «lenguaje» o a
«lenguaje de programación». Por lo tanto, su posición final, que lo
acerca más a «potente», lo hace un poco difícil de asociar debidamente.

Yo propondría algo como «lenguaje remarcable de programación, dinámico
y potente, que se usa en [...]» o «lenguaje de programación remarcable,
dinámico y potente, que se usa en [...]».

Saludos,

Javi

> 
> Un saludo,
> 
> Rafa.
> 

> #use wml::debian::template title="Enlaces relacionados"
> #use wml::debian::translation-check translation="c91c2140fcc985b7c9561074e7cdc3b3f7af2d15"
> 
> <p>Esta es una lista de información en la red que puede ser de interés
> para los usuarios de Debian.</p>
> 
> <ul>
>  <li><a href="../support#web">Webs de ayuda</a></li>
>  <li><a href="#dfsgsw">Software que cumple las DFSG</a></li>
>  <li><a href="../users/">Organizaciones que usan Debian</a></li>
>  <li><a href="/derivatives">Otras distribuciones de software basadas en Debian</a></li>
>  <li><a href="#misclinux">Enlaces variados de GNU/Linux</a></li>
>  <li><A href="#usergroups">Grupos de Usuarios</a></li>
>  <li><A href="#otherfreeos">Otros proyectos de sistemas operativos libres</a></li>
> </ul>
> 
> 
> <hr />
> 
> <h2><a name="dfsgsw">Software</a> que cumple las <a
>   href="../social_contract#guidelines">DFSG</a></h2>
> 
> <dl>
> <dt><A href="https://www.kernel.org/";>Linux</a></dt>
>   <dd>La gente detrás de Debian GNU/Linux.</dd>
> 
> <dt><A href="http://www.gnu.org/";>GNU</a></dt>
>   <dd>Debian es una implementación completa del sistema operativo GNU.</dd>
> 
> <dt><a href="https://www.x.org/wiki/";>X.Org Foundation</a></dt>
>   <dd><A href="http://www.xfree86.org/";>XFree86, Inc.</a> mantiene una
>   muy buena implementación libre del sistema X Window para varias
>   variantes de Unix.</dd>
> 
> <dt><A href="http://www.apache.org/";>Apache</a></dt>
>   <dd>El servidor web más usado en todo el mundo.</dd>
> 
> <dt><A href="https://www.perl.org/";>Perl</a></dt>
>   <dd>Formalmente, el Lenguaje Práctico de Extracción e Informes
> (Practical Extraction and Report Language), Perl es ampliamente
> utilizado como lenguaje para hacer guiones.</dd>
> 
> <dt><a href="https://www.python.org/";>Python</a></dt>
>   <dd>Python es un lenguaje de programación dinámico y potente remarcable
>       que se usa en una amplia gama de dominios de aplicaciones.</dd>
> 
> <dt><A href="https://www.gnome.org/";>GNU Network Object Model Environment (GNOME)</a></dt>
>   <dd>GNOME intenta construir un escritorio completo y de fácil uso
> basado completamente en software libre.</dd>
> 
> <dt><a href="https://www.kde.org/";>Entorno de escritorio K (KDE)</a></dt>
>   <dd>KDE busca llenar la necesidad de un escritorio fácil de usar para
>   estaciones de trabajo UNIX, similar a los entornos de escritorio que hay
>   en los sistemas operativos Macintosh y Microsoft Windows.</dd>
> 
> <dt><a href="http://www.freedesktop.org/";>freedesktop.org</a></dt>
>   <dd>freedesktop.org es un conjunto de proyectos de fuente abierta / discusión abierta 
>   que trabajan por la interoperabilidad y la compartición de tecnología para
>   escritorios del sistema de ventanas X.</dd>
> </dl>
> 
> 
> 
> <hr />
> 
> <h2><a name="misclinux">Enlaces variados de GNU/Linux</a></h2>
> 
> <dl>
> <dt><a href="https://www.linux.com/";>Linux.com</a>,
> <a href="http://www.linux.org/";>Linux.org</a></dt>
>   <dd>La comunidad detrás del núcleo Linux.</dd>
> <dt><a href="http://freshcode.club/";>Freshcode</a>,
> <a href="https://sourceforge.net/";>SourceForge</a></dt>
>   <dd>Repositorios de Software Libre.</dd>
> 
> <dt><a href="https://planet.debian.org/";>Debian Planet</a></dt>
>  <dd>Un agregador de blogs sobre Debian.</dd>
> 
> <dt><a href="https://www.debianforum.de/forum/";>DebianForum.de</a></dt>
>   <dd>Un portal para usuarios de Debian en alemán.</dd>
> 
> <dt><a href="https://exdebian.org/";>exDebian</a></dt>   
>        <dd>Un portal para usuarios de Debian en español.</dd>
> 
> <dt><a href="https://debianusers.or.kr/";>Korean Debian Users</a></dt>
>        <dd>Un portal para usuarios de Debian en coreano.</dd>
> </dl>
> 
> <hr />
> 
> <h2><a name="usergroups">Grupos de usuarios</a></h2>
> 
> <p>Los grupos de usuarios, principalmente los grupos de usuarios de Linux (GULs),
> son un gran recurso tanto para usuarios principiantes como experimentados. Los 
> usuarios principiantes se benefician de la ayuda gratuita y los talleres de 
> instalación. Los usuarios más experimentados pueden conocer a otros con 
> intereses similares y unirse a los tutoriales más técnicos que se ofrecen.</p>
> 
> <p>Se puede encontrar un listado de los grupos de usuarios de Linux en
>  <url "http://lugslist.com/";>.</p>
>  
> <hr />
> 
> <h2><a name="otherfreeos">Otros proyectos de sistemas operativos libres</a></h2>
> 
> <ul>
> <li><A href="https://www.freebsd.org/";>FreeBSD</a></li>
> <li><A href="http://www.netbsd.org/";>NetBSD</a></li>
> <li><A href="http://www.openbsd.org/";>OpenBSD</a></li>
> <li><a href="http://www.gnu.org/software/hurd/";>GNU Hurd</a></li>
> <li><a href="http://www.freedos.org/";>FreeDOS</a></li>
> <li><a href="https://reactos.org/";>ReactOS</a></li>
> </ul>
> 




-- 
Javier <jac@inventati.org, 0x9E48FD42>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: