Hola, Rafa: Creo que está muy bien, muchas gracias por la traducción. Un saludo, Javi On Sat, Jun 16, 2018 at 01:42:09PM +0200, Rafa wrote: > Hola: > > Adjunto la página actualizada a la revisión inglesa con hash 93f96e... > y un fichero de diferencias entre la traducción de la revisión anterior > y la nueva. > > Un saludo, > > Rafa. > > #use wml::debian::template title="Ejemplos" > #use wml::debian::translation-check translation="93f96e5508d963eef6dee47f4ac2360e27d7939b" > > <H3>Ejemplo de cómo se comienza una traducción</H3> > > <p>Usaremos el idioma francés para el ejemplo: > > <pre> > git pull > cd webwml > mkdir french > cd french > cp ../english/.wmlrc ../english/Make.* . > echo '<protect>include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile</protect>' > Makefile > mkdir po > git add Make* .wmlrc > cp Makefile po > make -C po init-po > git add po/Makefile po/*.fr.po > </pre> > > <p>Edite el fichero <tt>.wmlrc</tt> y modifique: > <ul> > <li>'-D CUR_LANG=English' por '-D CUR_LANG=French' > <li>'-D CUR_ISO_LANG=en' por '-D CUR_ISO_LANG=fr' > <li>'-D CUR_LOCALE=en_US' por '-D CUR_LOCALE=fr_FR' > <li>'CHARSET=iso-8859-1' por lo que sea apropiado.<br> > Parece que el francés usa la misma codificación de caracteres que > el inglés, de manera que no hace falta cambiarlo, sin embargo, es > probable que otros idiomas necesiten ajustar este valor. > </ul> > > <p>Edite Make.lang y cambie 'LANGUAGE := en' por 'LANGUAGE := fr'. > En el caso de que traduzca a un idioma que use más de un byte por carácter (multi-byte), > puede que tenga que cambiar algunas otras variables en ese fichero, para más > información lea ../Makefile.common y a lo mejor otros ejemplos de trabajo > (traducciones como la china). > > <p>Vaya al directorio french/po y traduzca las cadenas de los ficheros PO. > Esto debería ser bastante intuitivo. > > <p>Asegúrese siempre de que copia el Makefile a cada directorio que > traduce. Es necesario porque se usa el programa <code>make</code> para convertir > los .wml en HTML y <code>make</code> usa Makefiles. > > <p>Cuando acabe de añadir y editar páginas, haga > <pre> > git commit -m "Add your commit message here" > git push > </pre> > desde el directorio webwml. Ahora puede empezar a traducir las páginas. > > <H3>Ejemplo de traducción de una página</H3> > > <p>Usaremos la traducción del contrato social al francés como ejemplo: > > <pre> > cd webwml > ./copypage.pl english/social_contract.wml > cd french > </pre> > > <p>Esto añadirá automáticamente la cabecera «translation-check» apuntando a > la versión del fichero original que se copió. También crea el directorio destino y > el fichero «Makefile», si no existieran.</p> > > <p>Edite social_contract.wml y traduzca el texto. No trate de traducir o modificar > ningún enlace de forma alguna - si quiere cambiar cualquier cosa, notifíquelo en la > lista debian-www. Cuando termine, escriba > > <pre> > git add social_contract.wml > git commit -m "Translated social contract to french" > git push > </pre> > > <H3>Ejemplo de adición de un nuevo directorio</H3> > > <p>Este ejemplo muestra cómo añadir el directorio intro/ a la traducción francesa: > > <pre> > cd webwml/french > mkdir intro > cd intro > cp ../Makefile . > git add Makefile > git commit -m "added the intro dir to git" > git push > </pre> > > Asegúrese de que el nuevo directorio tiene el Makefile y de que ha hecho el commit en git. > De otra forma, dará un error a cualquiera que intente ejecutar make. > > #example not finished > # <H3>Example of a Conflict</H3> > # > # <p>This example shows a commit that won't work because the copy in the > # repository has been modified since your last <kbd>git pull</kbd>. > # > # <pre> > # git foo.wml > # cvs commit -m "fixed a broken link" > # git push > # </pre> > # > # will output: > # > # <pre> > #To salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git > # ! [rejected] master -> master (fetch first) > #error: failed to push some refs to 'git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git' > # </pre> > # > # or something like that :) > --- examples-d1c060.wml 2018-06-03 21:28:58.610206230 +0200 > +++ examples.wml 2018-06-15 21:50:59.733133019 +0200 > @@ -1,24 +1,22 @@ > #use wml::debian::template title="Ejemplos" > -#use wml::debian::translation-check translation="d1c06014aabc068656f3ebd20a38c574c7553f7a" > +#use wml::debian::translation-check translation="93f96e5508d963eef6dee47f4ac2360e27d7939b" > > <H3>Ejemplo de cómo se comienza una traducción</H3> > > <p>Usaremos el idioma francés para el ejemplo: > > <pre> > - cvs checkout webwml/Makefile.common webwml/english > + git pull > cd webwml > mkdir french > - cvs add french > cd french > cp ../english/.wmlrc ../english/Make.* . > - echo '<protect>include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile</protect>' > > - Makefile > + echo '<protect>include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile</protect>' > Makefile > mkdir po > - cvs add Make* .wmlrc po > + git add Make* .wmlrc > cp Makefile po > make -C po init-po > - cvs add po/Makefile po/*.fr.po > + git add po/Makefile po/*.fr.po > </pre> > > <p>Edite el fichero <tt>.wmlrc</tt> y modifique: > @@ -42,17 +40,17 @@ > Esto debería ser bastante intuitivo. > > <p>Asegúrese siempre de que copia el Makefile a cada directorio que > -traduce. Es necesario porque el programa <code>make</code> es el que > -usa para convertir los .wml en HTML, y <code>make</code> usa > -Makefiles. > +traduce. Es necesario porque se usa el programa <code>make</code> para convertir > +los .wml en HTML y <code>make</code> usa Makefiles. > > <p>Cuando acabe de añadir y editar páginas, haga > <pre> > - cvs commit > + git commit -m "Add your commit message here" > + git push > </pre> > -desde el directorio webwml. Ahora puede usted empezar a traducir páginas. > +desde el directorio webwml. Ahora puede empezar a traducir las páginas. > > -<H3>Ejemplo de Traducción de una Página</H3> > +<H3>Ejemplo de traducción de una página</H3> > > <p>Usaremos la traducción del contrato social al francés como ejemplo: > > @@ -60,10 +58,9 @@ > cd webwml > ./copypage.pl english/social_contract.wml > cd french > - cvs add social_contract.wml > </pre> > > -<p>Esto añadirá automáticamente la cabecera «translation-check header», apuntando a > +<p>Esto añadirá automáticamente la cabecera «translation-check» apuntando a > la versión del fichero original que se copió. También crea el directorio destino y > el fichero «Makefile», si no existieran.</p> > > @@ -72,45 +69,46 @@ > lista debian-www. Cuando termine, escriba > > <pre> > - cvs commit -m "pequeña descripción de los cambios que hizo" social_contract.wml > + git add social_contract.wml > + git commit -m "Translated social contract to french" > + git push > </pre> > > -<H3>Ejemplo para Añadir un Nuevo Directorio</H3> > +<H3>Ejemplo de adición de un nuevo directorio</H3> > > -<p>Éste ejemplo muestra cómo añadir el directorio intro/ a la traducción francesa: > +<p>Este ejemplo muestra cómo añadir el directorio intro/ a la traducción francesa: > > <pre> > cd webwml/french > mkdir intro > - cvs add intro > cd intro > - cp ../english/intro/Makefile . > + cp ../Makefile . > + git add Makefile > + git commit -m "added the intro dir to git" > + git push > </pre> > > -Asegúrese que el nuevo directorio tiene el Makefile y que ha sido enviado al CVS. > +Asegúrese de que el nuevo directorio tiene el Makefile y de que ha hecho el commit en git. > De otra forma, dará un error a cualquiera que intente ejecutar make. > > -<pre> > - cvs add Makefile > - cd .. > - cvs commit -m "added the intro dir to CVS" intro > -</pre> > - > #example not finished > # <H3>Example of a Conflict</H3> > # > # <p>This example shows a commit that won't work because the copy in the > -# repository has been modified since your last <kbd>cvs update -d</kbd>. > +# repository has been modified since your last <kbd>git pull</kbd>. > # > # <pre> > -# cvs commit -m"fixed a broken link" foo.wml > +# git foo.wml > +# cvs commit -m "fixed a broken link" > +# git push > # </pre> > # > # will output: > # > # <pre> > -# cvs: Up-to-date check failed for foo.wml! > -# cvs: fix the above errors first > +#To salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git > +# ! [rejected] master -> master (fetch first) > +#error: failed to push some refs to 'git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git' > # </pre> > # > # or something like that :) -- Javier <jac@inventati.org, 0x9E48FD42>
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature