On 27/05/18 11:01, Javier wrote: > El Sun, 27 May 2018 09:58:53 +0200 > jathan <jathanblackred@openmailbox.org> escribió: >> Envío el archivo con la extensión adecuada es.po Saludos. >> > > Hola, Jathan: > > He abierto el fichero .po y he visto que no está traducido. > Probablemente sea fallo mío, pero ¿podrías echarle un vistazo? > > Gracias. ¡Que tengas un buen domingo! > Saludos Javi, Una disculpa por el error en el archivo sin las cadenas traducidas. Envío el archivo correcto, ¡Gracias y buen domingo también! -- Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si quieres saber porque lee esto: http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html ¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# privoxy po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2018 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the privoxy package. # # - Initial translation # Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2018. # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privoxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: privoxy@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-08 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-27 11:08+0200\n" "Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Adresses on with Privoxy listens:" msgstr "Direcciones que Privoxy escucha:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter a space separated list of address:port combinations on which " "Privoxy will listen for client requests." msgstr "" "Ingrese una lista de direcciones separadas por espacios: combinaciones de " "puertos en las que Privoxy escuchará las solicitudes de los clientes."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature