[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [comprobación por pares] revisión de traducciones de la wiki



Hola

El 22/08/17 a las 12:25, Javier escribió:

[...]
> 
> Laura, con su buen hacer, aclarará esto mucho más que yo y sabrá cómo
> dirigirte a información correcta sobre los pasos a seguir.
> 

Creo que enviar RFRs y que aquí propongamos correcciones rompe el
espíritu de la wiki, editable or (casi) cualquiera, y pensada para ser
algo más dinámico. Yo diría que los quieran ayudar a traducir/revisar
páginas wiki, se creen cuenta y trabajen allá, *pero* creo que mucho más
importante que mi opinión (que no traduzco en la wiki) es la de las
personas que *ya* están haciendo ese trabajo.

Os propongo, por tanto, lo siguiente:

* Que los que vayan o estén trabajando con traducciones en la wiki
decidan un "método de trabajo".

* Que lo documenten o perfilen aquí:
https://wiki.debian.org/es/L10n/Spanish/Wiki (la página no existe por ahora)

* Damos un tiempo para revisar/pulir esa información (o cambiar de
método si veis que no os sirve), y cuando me digáis, pasamos esa info a
https://www.debian.org/international/spanish/proyectos
(ahora mismo no hay nada sobre traducciones wiki). Entre tanto, puedo
simplemente agregar una línea "traducción de la wiki" con el enlace a la
página wiki https://wiki.debian.org/es/L10n/Spanish/Wiki

¿Qué os parece?

Un saludo

-- 
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona


Reply to: