Hi Javier, Thanks for the update. On 18-12-16 23:42, Javier Fernandez-Sanguino wrote: > By the way, I noticed that many fuzzy strings were due to small changes > in the English file (replacement of double spaces after a period with a > single space). It would make it easier for translators if that king of > changes did not fuzzy a translation.... Hmm, yes, sorry about that. These space changes were in a mayor overhaul of the templates. Normally, when there a non-translation changes, I try to remove the fuzzy keyword (but that is a manual action that I need to do on all translations). It slipped through this time. Paul PS. By the way, are you fine with converting the file to UTF-8? That eases my work-flow a bit as I can review the text better?
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature