[DONE] wml://mirror/ftpmirror.wml
Hola
Subido a la web con ligeros retoques:
L46 imagenes -> imágenes
L79 transferencia</p> -> transferencia.</p>
L88 Push-Primary ). -> Push-Primary).
L89 determinar cual de ellos -> determinar cuál de ellos
L97 replicas -> réplicas
L135 en un sólo paso -> en un solo paso
L190 basandose -> basándose
Gracias Didier por la traducción.
Saludos
El 13/04/16 a las 19:59, Diddier Hilarion escribió:
> Siento responder hasta ahora, he estado liado programando esta semana.
>
> Viendo el argumento del aislamiento de la oración debido a la coma
> coincido en usar /por qué.
>
> /
> Saludos.
> El 7 de abril de 2016, 3:48, Javier <jac@inventati.org
> <mailto:jac@inventati.org>> escribió:
>
> Hola, Didier:
>
> Siento muchísimo discrepar contigo. Creo que esto será el comienzo de
> una estimulante discusión acerca de «porqué» y «por qué».
> En mi opinión, en esta frase no puede sustituirse «porqué» por otro
> sustantivo como «causa, razón» porque «porqué» no es, en este caso, un
> sustantivo, sino un introductor de una oración y debería ser «por
> qué».
> Fíjate que la oración puede ser aislada: ¿Por qué es segura?, cosa que
> no podrías hacer con los ejemplos de «porqué» como sustantivo:
> *¿Por qué
> de tu actitud?
> Sin embargo, el ejemplo de la RAE para «por qué» se comporta igual que
> este caso: No comprendo por qué te pones así = (No comprendo) por
> qué es
> segura. ¿Tú qué opinas?
> Además, te pido disculpas por unos errores que se me han pasado. Acabo
> de verlo ahora revisando el archivo wml. En la misma frase que estamos
> analizando hay un «como» que debería ser «cómo», según mi parecer. Es
> un introductor de una oración interrogativa indirecta igual que el
> anterior «por qué» que estamos discutiendo. También hay un «favor» que
> debería ser «por favor».
> Me gustaría conocer tu opinión. Un afectuoso saludo,
>
> Javier.
>
>
>
>
> El Wed, 6 Apr 2016 15:59:21 -0500
> Diddier Hilarion <diddierhilarion@gmail.com
> <mailto:diddierhilarion@gmail.com>> escribió:
> > Hola Javier, excelente revisión, me hiciste revisar reglas
> > ortográficas y aprender algo nuevo hoy.
> >
> > Respondo entre líneas.
> >
> > El 4 de abril de 2016, 7:40, Javier <jac@inventati.org
> <mailto:jac@inventati.org>> escribió:
> >
> > > El Sun, 3 Apr 2016 17:11:18 -0500
> > > Diddier Hilarion <diddierhilarion@gmail.com
> <mailto:diddierhilarion@gmail.com>> escribió:
> > > > Use replicación pasiva para referirme a push mirroring, aunque
> > > > también me suena replicación desatendida, ambas me suenan raro,
> > > > cualquier sugerencia es bienvenida.
> > >
> > > Yo, a la vista del sentido general del texto y de los sentidos que
> > > puede adquirir «push», me decantaría por «replicación forzada» o
> > > similar.
> > > >
> > > > Preferí usar fichero para *file* ya que archivo se usa en este
> > > > contexto para
> > > >
> > > > *archive.*
> > >
> > > Completamente de acuerdo
> > >
> > > En cuanto al documento, tengo algunas sugerencias, casi todo
> > > problemas de tildes:
> > >
> > > línea 9: Cuando --> Cuándo
> > >
> > > 24: que --> qué
> > >
> > > 65: donde --> dónde
> > >
> > > 79: este --> esté
> > >
> > > 96: sólo --> solo
> > >
> > > 131: algún --> ningún
> > >
> > > 140: NO SE DEBE --> NO SE DEBEN
> > >
> > > 186: que --> qué
> > >
> > > 190: estás --> estas; debe --> deben; basado --> basándose.
> Además,
> > > incluiría un nexo tras la coma: «pero estas horas nunca son
> > > fijas...»
> > >
> > > 192: después que --> después de que
> > >
> > > 226: porque --> por qué
> > >
> >
> > Según la regla de la RAE debería ser *porqué*
> > http://www.rae.es/consultas/porque-porque-por-que-por-que
> >
> > >
> > > 237: de el --> del
> > >
> > > 245: enlaces simbólicos. Los nombres de los ficheros en los
> > > directorios no sean acortados, y que --> enlaces simbólicos, que
> > > los nombres de los ficheros en los directorios no sean
> acortados, y
> > > que Esto manteniendo las formas verbales de la segunda oración.
> > > Personalmente traduciría el párrafo completo como «Esto activa la
> > > generación de índices y asegura que se pueda acceder a contenido a
> > > través de enlaces simbólicos. Los nombres de los ficheros en los
> > > directorios no serán acortados y las (casi) inexistentes
> > > descripciones no se mostrarán.», corrigiendo así la puntuación de
> > > la primera oración.
> > >
> > > 256: Como --> Cómo
> > >
> > > > Saludos.
> > >
> > > Gracias por el gran trabajo realizado. Saludos.
> > >
> > > >
> > > > 2016-03-26 16:18 GMT-05:00 Diddier Hilarion
> > > > <diddierhilarion@gmail.com <mailto:diddierhilarion@gmail.com>>:
> > > >
> > > > > Saludos.
> > > > >
> > > > > --
> > > > > Diddier A Hilarion B.
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> >
> >
>
>
>
>
> --
> Diddier A Hilarion B.
>
--
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona
Reply to: