Re: [DONE] wml://CD/verify.wml
Hola AlexLikeRock
El 13/12/16 a las 19:37, AlexLikeRock escribió:
> subiendo ver . 1.5
>
El asunto del correo, tal cual lo has puesto, resetea el estado del
archivo, pero no te asigna la actualización de la traducción.
Debería ser:
[RFR] wml://CD/verify.wml
Ahora mi revisión:
L20:
Suma de comprobación criptográficamente fuerte Algoritmos (SHA256 and
SHA512) son disponibles para cada liberacion; usted deveria usar
herramientas
<code>sha256sum</code> or <code>sha512sum</code> para trabajar con
estos.
^ esta traducción es demasiado literal, usando pasivas (habituales en
inglés pero no tanto en español), y con faltas de ortografía (deveria
-> debería)...
Por favor, utiliza aspell o algún otro corrector ortográfico antes de
enviar el fichero a la lista, y revisa también las notas para traductores:
https://www.debian.org/international/spanish/notas
Por otro lado, solemos usar "versión" o "publicación" para "release",
no "liberación".
Mi propuesta para esa frase sería:
Para cada versión publicada existen archivos de suma de comprobación
con algoritmos fuertes (SHA256 y SHA512); deberí usar las herramientas
<code>sha256sum</code> o <code>sha512sum</code> para trabajar con ellos.
¿Cómo lo ves?
Un saludo
--
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona
Reply to: