[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC2] wml://trademark.wml



Gracias por tan exhaustiva revisión Laura, respondo entre líneas.


Gracias por la traducción y el cuidado con los aspectos legales.

Siento no haber comentado en el RFR, me ha pillado el toro.
Aquí va mi revisión.

L8: "en este mismo servidor" - Yo sugeriría "sitio web" en lugar de
servidor.

ok

L13: La marca -> Las marcas, porque luego se ve que son nombres, logos,
estilos... en el original inglés también está en plural

corregido

L15-17: Debian está comprometido en proteger y asegurar el uso adecuado
de su marca registrada,
logos y estilos y también hacer más fácil para cualquier usuario de
buena fe usarla.

Yo diría "Debian se compromete a proteger" y "también hacer más fácil su
uso para cualquier usuario de buena fe" (porque en realidad no es solo
usar la marca, sino también los logos y estilos).

corregido

L21: hemos presentado una aplicación al <a
href="" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Madrid_system">http://en.wikipedia.org/wiki/Madrid_system">Protocolo de Madrid</a>

Sugiero:

hemos presentado una solicitud según el <a
href="" href="https://es.wikipedia.org/wiki/Arreglo_de_Madrid_%281891%29">https://es.wikipedia.org/wiki/Arreglo_de_Madrid_%281891%29">Protocolo
de Madrid</a>

corregido

(enlace a la wikipedia en español)

L23: sea extendida -> se extienda

corregido

L31: <q>Computer Utility and Operating System
Software</q>

¿Puedes añadir, entre paréntesis, una traducción? por ejemplo
"Utilidades informáticas y software de sistema operativo"

Hecho

L35: La "Debian Policy" se suele traducir como "Normativa de Debian" así
que yo aquí pondría "Normativa de uso" en lugar de "Política de uso",
pero Política también creo que se entiende en este contexto.
Si decides cambiarlo, cámbialo también en el resto de ocurrencias, por
favor.

ok lo cambiaré.

L58: Por favor note -> Por favor, tenga en cuenta

corregido

L62 y L64: los lineamientos -> yo diría "las directrices", en línea con
anteriores traducciones (DFSG - directrices de software libre de Debian)

Tienes razón https://www.debian.org/social_contract.es.html#guidelines


L64: o otro uso -> u otro uso

corregido

L70-71: siempre será prohibido</p>

siempre estará prohibido.</p>

corregido

L74: Cuando se puede usar -> Cuándo se puede usar

corregido

L79: con su producto</li> -> falta el punto: con su producto.</li>

corregido

L81: Este uso califica como -> creo que se entiende mejor "Este uso se
califica como"

leyendolo bien lo cambie por "Este uso está limitado al "

L82: solamente es permitido  -> solamente se permite

corregido

L91: o otra -> u otra (¿quizá estoy yo equivocada y ha cambiado la regla?)

corregido

L92: para<em>uso -> falta un espacio: para <em>uso

corregido

L96: informe a los compradores que porcentaje de la venta, si lo hay
      será donado al proyecto Debian.


informe a los compradores qué porcentaje de la venta, si lo hay,
      se donará al proyecto Debian.

corregido

L104: Cuando NO se puede usar  -> Cuándo NO se puede usar

corregido

L152: subrayandolo -> subrayándolo

corregido

L165: envíe un correo electrónico -> no sé si deberíamos poner "envíe un
correo electrónico (en inglés)" ...

Tal vez sea lo mejor ya que el asunto debe ser en ingles, lo cambiaré.

L183 y 199: Lineamientos -> Directrices

corregido

L189: No se debe usar los logos -> No se deben usar los logos

corregido

Era dura la traducción, ¡enhorabuena!
Un saludo

#use wml::debian::template title="Marca registrada"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.30" maintainer="Diddier Hilarion"

<p><strong>NOTA</strong>: Esta es una traducción de la normativa de uso de la marca registrada Debian.
 Esta traducción no tiene ningún valor jurídico. Si desea ver la versión
original debe acudir a la <a
href="trademark.en.html">página original</a> en este mismo sitio web.
</
<toc-display />


<toc-add-entry name="trademarks">Las marcas</toc-add-entry>

<p>Debian se compromete a proteger y asegurar el uso adecuado de su marca registrada,
logos y estilos y también hacer más fácil su uso para cualquier usuario de buena fe.
Como parte de este proceso, la marca registrada Debian es una marca registrada en
los Estados Unidos por <a
href="http://www.spi-inc.org/corporate/trademarks/";>Software in the Public
Interest, Inc.</a>, y administrada por el proyecto Debian. Para el <em>registro fuera
de los Estados Unidos</em>, hemos presentado una solicitud según el <a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Madrid_system";>Protocolo de Madrid</a>
</p> para que la protección se extienda a la Unión Europea, China y Japón;
 la marca registrada Debian también está registrada 
 <a href="http://pesquisa.inpi.gov.br/MarcaPatente/jsp/servimg/servimg.jsp?BasePesquisa=Marcas";>en Brasil</a>,
N. de proceso 827045310.

<p>La marca registrada Debian fue <a
href="http://tarr.uspto.gov/servlet/tarr?regser=serial&amp;entry=75386376";>registrada</a>
 por primera vez el 21 de diciembre de 1999, aunque ha sido usada desde agosto de 1993. La marca registrada
 está registrada bajo la clasificación de Niza 009: <q>Computer Utility and Operating System
Software</q>(Utilidades informáticas y software de sistema operativo)</p>


<toc-add-entry name="policy">Normativa de uso de la marca registrada</toc-add-entry>

<pre><code>Versión: 2.0
Publicada: 19 de enero de 2013
</code></pre>

<p><a href="http://www.spi-inc.org/";>Software in the Public Interest, Inc.</a>
es propietaria de un conjunto de marcas registradas en forma de palabra y logo incluyendo marcas comerciales,
eslogans, estilos. Esta normativa abarca todas las marcas, tanto en forma de palabra y de logo,
colectivamente referidas como <q>Marcas de Debian</q>. Se puede encontrar
una lista no exhaustiva de Marcas registradas de Debian, tanto registradas como no
registradas (pero legalmente reconocidas) en nuestra sección de
<a href="#trademarks">marcas registradas</a>.</p>

<p>El objetivo de esta normativa de uso de marca registrada es:</p>

<ol>
  <li>incentivar el uso masivo y la adopción de las marcas registradas correspondientes a Debian, </li>
  <li>aclarar acerca del correcto uso de la marca registrada Debian por parte de terceros,</li>
  <li>prevenir el mal uso de la marca registrada Debian que pueda confundir o engañar a los usuarios
    con respecto a Debian o sus afiliados.<li>
</ol>

<p>Por favor, tenga en cuenta que el objetivo de esta normativa no es limitar las actividades comerciales
relacionadas con Debian. Nosotros incentivamos a las empresas a trabajar con Debian siempre y cuando
cumplan con esta normativa.</p>

<p>A continuación se encuentran las directrices para el correcto uso de la marca Debian por
parte de editores y otros terceros. Cualquier uso o referencia 
a la marca registrada Debian que sea inconsistente con estas directrices, u otro uso no autorizado
 o referencia a la marca registrada Debian, o el uso de marcas que son susceptibles a ser confundidas
con la marca registrada Debian, está prohibido y puede violar la marca registrada Debian.
</p>

<p>Cualquier uso de la marca registrada Debian de forma engañosa o falsa o en una 
forma que desacredite a Debian, como publicidad engañosa, siempre 
estará prohibido</p>


<h3>Cuándo se puede usar la marca Debian sin pedir permiso</h3>

<ol>

  <li>Usted puede usar la marca registrada Debian para hacer afirmaciones objetivas y verídicas
    acerca de Debian o indicar compatibilidad con su producto</li>

  <li>Este está limitado al <q>uso justo nominativo<q> de la marca registrada
    Debian, es decir solamente se permite para hacer referencia a Debian en
    un texto, sin sugerir patrocinio o aprobación por parte de Debian.</li>

  <li>Usted puede usar la marca registrada Debian para describir o promocionar sus servicios
    o productos relacionados con Debian de tal manera que estos no se confundan con Debian.</li>

  <li>Usted puede usar la marca registrada Debian para describir a Debian en artículos, titulares
    o en entradas de blog.</li>

  <li>Usted puede hacer camisetas, fondos de escritorio, gorras, o otra mercancía
    con la marca registrada Debian para <em>uso no comercial</em>.</li>

  <li>Usted también puede hacer mercancía con la marca registrada Debian
      para <em>uso comercial</em>. En caso de uso comercial, recomendamos que de manera honesta
      informe a los compradores que porcentaje de la venta, si lo hay,
      se donará al proyecto Debian. Vea nuestra
      <a href="$(HOME)/donations">página de donaciones</a> para mayor información
      de como donar al proyecto Debian.</li>

</ol>


<h3>Cuándo NO se puede usar la marca Debian sin pedir permiso</h3>

<ol>

  <li>Usted no puede usar la marca registrada Debian en alguna forma que sugiera
    afiliación o aprobación por parte del proyecto Debian, si esto
    no es cierto.</li>

  <li>Usted no puede usar la marca registrada Debian en el nombre de una organización
    o empresa o como el nombre de un producto o servicio.</li>

  <li>Usted no puede usar la marca registrada Debian en un nombre que sea susceptible
    a ser confundido con Debian.</li>

  <li>Usted no puede usar la marca registrada Debian en un nombre de dominio, con o sin
    intención comercial.</li>

</ol>


<h3>Cómo usar la marca registrada Debian</h3>

<ol>

  <li>Use la marca registrada Debian de una forma que sea claro que su
    proyecto está relacionado con el proyecto Debian, pero que no es parte
    de Debian, producido por el proyecto Debian, o aprobado por el proyecto
    Debian.</li>

  <li>Se debe reconocer la propiedad de la marca registrada Debian a Software
    in the Public Interest de forma visible.

    <p><em>Por ejemplo:</em></p>

    <p>[LA MARCA REGISTRADA] es una marca (<q>registrada,</q> si aplica) de
    Software in the Public Interest, Inc.</p>
  </li>

  <li>Incluya una declaración de ausencia de patrocinio, afiliación o aprobación de parte
    de Debian en su sitio web y en todo material impreso relacionado.

    <p><em>Por ejemplo:</em></p>

    <p>EL PROYECTO X no tiene afiliación con Debian. Debian es una marca
    registrada de Software in the Public Interest, Inc.</p>
  </li>

  <li>Distinga la declaración de marca registrada del texto alrededor mediante
    itálicas, negritas o subrayándolo.</li>

  <li>Use la marca registrada Debian en su forma exacta, no la abrevie ni la
    escriba usando guiones de por medio, ni la combine con otra o otras palabras.</li>

  <li>No cree acrónimos usando la marca registrada Debian.</li>

</ol>


<h3>Permiso de uso</h3>

<p>Cuando tenga dudas acerca del uso de la marca registrada Debian, o necesite pedir permiso
para usarla de formas no permitidas por esta normativa, por favor envíe un correo electrónico (en ingles)
a <a href="mailto:trademark@debian.org?subject=Trademark%20Use%20Request";>\
trademark@debian.org con el asunto <q>Trademark Use Request</q></a>; asegúrese
de incluir la siguiente información en el cuerpo del mensaje:</p>
<ul>
<li>Nombre de la persona</li>
<li>Nombre de la organización o proyecto</li>
<li>Propósito del uso (comercial/no comercial)</li>
<li>Naturaleza del uso</li>
</ul>


<h3>Nuevas versiones de esta normativa</h3>

<p>Esta normativa puede ser revisada cada cierto tiempo y las versiones actualizadas 
  estarán disponibles en  <url https://www.debian.org/trademark>.</p>


<h3>Directrices para el uso de los logos</h3>

<ul>

  <li>Cualquier versión escalada debe mantener las proporciones del logo.

  <li>No se deben usar los logos de Debian como parte del logo de su compañía o producto
    o como marca propia. Los logos pueden ser usados como parte de una página describiendo
    sus productos o servicios.

  <li>No hay necesidad de pedir permiso para usar los logos en su sitio web
    solamente debe poner un enlace a la página del proyecto Debian.

</ul>

<p>
Para cualquier consulta con respecto a estos directrices, por favor envie un correo electrónico a
<email "trademark@debian.org">.
</p>

<toc-add-entry name="licenses">Organizaciones licenciadas para usar la marca registrada Debian</toc-add-entry>

<p>Las siguientes organizaciones han sido licenciadas para usar 
la marca registrada Debian a través de un acuerdo de licencia.</p>

<ul>

<li>Stiftelsen SLX Debian Labs, por medio de la resolución de SPI
<a href="http://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/2004/2004-01-05.bmh.1/";>\
2004-01-05.bmh.1</a>.</li>

<li>Vincent Renardias y <q>Les logiciels du soleil</q>, por medio de la resolución de SPI
<a href="http://www.spi-inc.org/corporate/resolutions/1999/1999-08-06.mgs/";>\
1999-08-06.mgs</a>.</li>

<li>
debian.ch, <a
href="https://lists.debian.org/debian-www/2011/04/msg00163.html";>\
para Stefano Zacchiroli</a>, Líder del proyecto Debian en 2011.
</li>

</ul>

Reply to: