[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://xastir



Saludos.

--
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber porque lee esto:
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# xastir po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2015 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the xastir package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2015.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transmsgid
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xastir\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xastir@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 02:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 14:14-0500\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should non-superusers be able to use native AX.25 interfaces?"
msgstr ""
"¿Deberían poder utilizar las interfaces nativas AX.25 los usuarios que no "
"sean super usuarios?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Xastir can be installed in a way that allows members of the \"xastir-ax25\" "
"system group to use a native Linux AX.25 interface from within Xastir. Where "
"available this configuration uses Linux capabilities in order to limit the "
"process's privileges to only those required, falling back on installing the "
"binary setuid where Linux capabilities are not available."
msgstr ""
"Xastir puede ser instalado de una manera que permita a los miembros del "
"grupo del sistema \"Xastir-ax25\" utilizar una interfaz nativa Linux AX.25 "
"desde dentro de Xastir. Donde se encuentre disponible esta configuración y "
"utilice las capacidades de Linux con el fin de limitar los privilegios del "
"proceso a aquellos que sean solamente necesarios, recurriendo a instalar el "
"binario «setuid» donde las capacidades de Linux no están disponibles."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is recommended over the alternative of running Xastir directly as root, "
"but enabling it may be a security risk, so it is disabled by default. If in "
"doubt, or if you do not intend to use native AX.25 interfaces (using a "
"serial TNC or Internet connection instead), it is suggested to leave it "
"disabled."
msgstr ""
"Esto se recomienda en lugar de ejecutar Xastir directamente como root, ya "
"que activarlo puede implicar un riesgo de seguridad, por lo que está "
"desactivado de manera predeterminada. En caso de duda, o si no va a utilizar "
"las interfaces nativas AX.25 (usando un serial TNC o conexión a Internet en "
"su lugar), se sugiere dejarlo desactivado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For more detailed information please see /usr/share/doc/xastir/README.Debian."
msgstr ""
"Para obtener información más detallada consulte /usr/share/doc/xastir/README."
"Debian."

Reply to: