Hola Julio José, bienvenido El 20/02/15 a las 17:04, Julio José Nadal Barón escribió: > quiero comenzar a traducir, como tengo que hacer? > Gracias por tu interés. Primero, suscríbete a la lista si no lo estás ya (indícanos si estás suscrito para ponerte en copia o no, y así evitar que te lleguen los correos dobles). Segundo, echa un ojo a la lista de proyectos de traducción que llevamos: https://www.debian.org/international/spanish/proyectos y decide si quieres traducir descripciones de paquetes, o la web, o documentación, o plantillas debconf... porque las herramientas y los procesos son ligeramente diferentes, y nos encargamos personas diferentes (algunos hacen varias cosas, no obstante). Por ejemplo, yo colaboro en la traducción del sitio web, y cuando puedo (o me acuerdo), echo una mano en las descripciones de paquetes. En mi opinión (¡probablemente sesgada!), lo más fácil respecto a herramientas que usar es las descripciones de paquetes, porque simplemente hay que crearse una cuenta en un sitio web y usar la interfaz de esa web (que consiste en 2 partes, una en inglés, y una caja de texto para que coloques el español). Lo más fácil respecto a la terminología creo que es la web, porque siempre hay páginas cortitas o con pocos cambios, que un principiante puede hacer fácilmente. Cuando decidas qué quieres traducir, puedes seguir las instrucciones que hay en la web para esa parte (la página que he puesto antes), echar un ojo a las normas/convenios que hemos acordado para traducir: https://www.debian.org/international/spanish/notas y/o volver a escribir a esta lista (si te decantas por la web, pero no has decidido qué archivo exactamente, yo te propondría un archivo para empezar). Si te sueles conectar al IRC, estamos también en irc.debian.org, canal #debian-l10n-spanish Saludos y ¡Bienvenido! -- Laura Arjona https://wiki.debian.org/LauraArjona
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature