[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] wml://ports/index.wml



Gracias por tu respuesta :)

Una aportación, veo que en uno de los enlaces que envías [3], para describir «little-endian» no usan las comillas, pero si lo hicieron para la «Free Software Foundation».

[3]. https://www.debian.org/releases/jessie/ppc64el/release-notes/index.es.html

Saludos.
Edgardo

2015-05-08 12:09 GMT-05:00 Diddier Hilarion <diddierhilarion@gmail.com>:
Lo siento olvide el adjunto.

El día 8 de mayo de 2015, 12:09, Diddier Hilarion
<diddierhilarion@gmail.com> escribió:
> Hola Edgardo. Respondo entre líneas.
>
> El día 8 de mayo de 2015, 10:24, Edgardo Rios Alanis
> <edgardo.rios@gmail.com> escribió:
>> Hola Diddier:
>>
>> Te envío mis aportaciones / sugerencias:
>>
>> L38: Más adaptaciones pueden ser<a
>> href="" href="https://wiki.debian.org/CategoryPorts" target="_blank">https://wiki.debian.org/CategoryPorts">encontradas </a> en la wiki.
>> [yo revisaría los espacios +/-]
>>>> Más adaptaciones pueden ser <a
>>>> href="" href="https://wiki.debian.org/CategoryPorts" target="_blank">https://wiki.debian.org/CategoryPorts">encontradas</a> en la wiki.
>>
>> L198: <td><a href="" href="https://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort" target="_blank">https://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort">armhf</a></td>
>> [según veo, la adaptación «armhf» ya no esta listada en la pagina inglesa]
>> https://www.debian.org/ports/index.en.html
>>
>
> No, ahí está en la página [1]
>
>> L257: <td>MIPS (64-bit modo little-endian)</td>
>> [yo usaría comillas angulares]
>>>> <td>MIPS (64-bit modo «little-endian»)</td>
>>
>
> Según las normas es necesario usarlas en traducciones a programas no
> traducciones a sitios web[2]. Además no veo que en traducciones
> anteriores y otras traducciones que usan estos términos se haya usado
> alguna demarcación para (little | big) endian[3][4].
>
>> L259: Está adaptación es little-endian, usa la ABI N64, la ISA MIPS64r1 y
>> hardware de punto flotante.
>>>> Está adaptación es «little-endian», usa la ABI N64, la ISA MIPS64r1 y
>>>> hardware de punto flotante.
>> http://www.rae.es/diccionario-panhispanico-de-dudas/que-contiene/tratamiento-de-los-extranjerismos
>>
>> L287: <td>PowerPC Signal Processing Engine</td>
>> [yo pondría]
>>>> <td>PowerPC Motor de Procesamiento de Señales</td>
>>
> No estoy del todo seguro pero Signal Processing Engine parece ser una
> marca de un tecnología propia de los desarrolladores del procesador
> por lo cual lo deje así.[6]
> Traducirlo sería como poner Computadores Apple incorporada para Apple
> Computer Inc, o Hellewt y Packard para HP
>
>> L289: Una adaptación para el hardware "Signal Processing Engine" presente en
>> [yo pondría]
>>>> Una adaptación para el hardware del «Motor de Procesamiento de Señales»
>>>> presente en
>>
>> Saludos.
>> Edgardo
>>
>> On Thu, May 7, 2015 at 11:34 PM, Diddier Hilarion
>> <diddierhilarion@gmail.com> wrote:
>>>
>>> Saludos
>>>
>>> 2015-05-07 15:09 GMT-05:00 Diddier Hilarion <diddierhilarion@gmail.com>:
>>> > Saludos.
>>> >
>>> > --
>>> >  Diddier A Hilarion B.
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>>  Diddier A Hilarion B.
>>
>>
> [1]. https://www.debian.org/ports/index
> [2]. https://www.debian.org/international/spanish/notas
> [3]. https://www.debian.org/releases/jessie/ppc64el/release-notes/index.es.html
> [4]. https://www.debian.org/ports/mips/index.es.html
> [5]. http://cache.freescale.com/files/32bit/doc/ref_manual/SPEPIM.pdf
>
>
> --
>  Diddier A Hilarion B.



--
 Diddier A Hilarion B.


Reply to: