[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://partners/index.wml



Gracias Laura, te agradezco mucho tus aportaciones.

Envío adjunto a este mensaje el fichero actualizado.

Saludos.
Edgardo

2015-05-07 12:53 GMT-05:00 Laura Arjona Reina <larjona@larjona.net>:
Hola Edgardo

El 07/05/15 a las 17:32, Edgardo Rios Alanis escribió:
> Hola a todos:
>
> Les estoy adjuntando el fichero con la traducción inicial que hice. Como
> solo tuve que hacer cambios en dos párrafos que cambiaron un poco [1],
> espero que no les tome mucho tiempo enviarme sus comentarios.
>
> [1]
> http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/partners/index.wml?r1=1.126&r2=1.127&diff_format=h
>

Enhorabuena por la traducción.
Aquí van mis aportaciones:

L35: las donaciones de HP se listan >> las donaciones de hardware de HP
se listan

(en la página "machines.cgi" sólo se lista hardware, y por ejemplo HP
también aporta financiación económica a la DebConf, que no está
reflejada ahí).

L42: equipo de red >> yo pondría "equipamiento de red" o "equipos de red"

Un saludo

> Laura, Gabriel, Diddier, agradezco mucho que se hayan tomado el tiempo
> para darme la bienvenida. :)
>
> ¡Saludos!
> Edgardo


--
Laura Arjona
https://wiki.debian.org/LauraArjona


#use wml::debian::template title="Socios de Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="1.127"

<H3>¿Qué es el Programa de Socios?</H3>
<div class="centerblock">
  <p>El Programa de Socios fue creado para reconocer a las empresas y 
  organizaciones que proporcionan asistencia continua a Debian. Debido al 
  apoyo especial proporcionado por estos socios, hemos sido capaces de 
  expandir y mejorar Debian. Nos gustaría reconocer oficialmente sus 
  esfuerzos, y continuar manteniendo una buena relación de trabajo.</p>
</div>

<H3>¿Cómo puede mi organización contribuir a Debian?</H3>
<div class="centerblock">
  <p>Para las donaciones de dinero, equipo o servicios, visite 
  nuestra página de <A HREF="../donations">donaciones</A>.</p>
  <p>Para obtener más información acerca del Programa de Socios de 
  Debian, visite la página del <A HREF="partners">Programa de Socios</A>.</p>
</div>

<hr>

<partnertable>
  <typeofpartner "Socios de desarrollo">
</partnertable>


<partnertable>
<div>
    <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.hp.com/";>Hewlett-Packard</a> ha proporcionado hardware
      para el desarrollo de adaptaciones, réplicas de Debian y otros servicios de
      Debian (las donaciones de hardware de HP se listan en la página
      <a href="https://db.debian.org/machines.cgi";>máquinas de Debian</a>).
      Para informarse acerca de la implicación de HP en la comunidad Linux, vea
      <a href="http://www.hp.com/products1/linux/";>HP Linux</a>.

      <p>Hewlett-Packard es una de las mayores empresas de ordenadores del mundo, y 
      provee un amplio catálogo de productos y de servicios, como servidores, PCs,
      impresoras, sistemas de almacenamiento, equipos de red, software, soluciones de
      computación en la nube, etc.
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://www.thomas-krenn.com";>Thomas Krenn</a> ha proporcionado un nuevo
    servidor de gama alta para el servicio cdbuilder de Debian. Además, Thomas Krenn patrocina
    hardware para las DebConf y el puesto de Debian en LinuxTag de manera regular. Para 
    información sobre la implicación de Thomas Krenn en la comunidad Linux de software libre, 
    vea <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux";>http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
      
      <p><a href="http://www.thomas-krenn.com";>Thomas Krenn</a> es la tienda online 
líder en Europa para sistemas de servidor y alojamiento de alta calidad. Ofrecen servidores
que se pueden montar en racks, servidores silenciosos y de bajo ruido, sistemas de almacenamiento
y soluciones de virtualización. Thomas Krenn es la única tienda de hardware que envía
servidores configurados individualmente en 24h en toda Europa. Y por supuesto, 
¡soportan Debian como sistema operativo en sus servidores!</p>
    </partnerdesc>
  </div>

<hr>
<div>
    <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/";>
    <partnerdesc>
   <p><a href="http://www.trustsec.de/";>trustsec</a> paga a dos desarrolladores 
      de Debian para que trabajen en la adaptación de Debian a S/390 y paquetes 
      relacionados con Java, principalmente. Albergan el <a
      href="http://www.trustsec.de/deb390/";>portal web</a> para Debian en
      ordenadores S/390 y zSeries. También pagaron y trabajaron en los CDs 
      gratuitos que se dieron en la LinuxTag de 2001 en Stuttgart.</p>

      <p>trustsec ofrece soporte al cliente, consultoría y formación para 
      Debian en las arquitecturas Intel PC (i386), PowerPC e IBM S/390, y 
      están especializados en seguridad de red y desarrollo de software 
      en Java. Por favor, envíe un correo a 
      <a href="mailto:info@trustsec.de";>info@trustsec.de</a> para obtener 
      más información.
    </partnerdesc>
</div>

<hr>

<div>
     <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com/";>
    <partnerdesc>
   <p>
	credativ es una empresa orientada a servicios, enfocada en software de código abierto
	desde su fundación en 1999. Proporciona soporte a Debian a nivel mundial a través de los 
	<q>Centros de Soporte de Código Abierto</q> de credativ en todo el globo.</p>
      <p>
	Un gran número de empleados de credativ son desarrolladores de Debian,
	varios de ellos bien conocidos en la comunidad. Desde el principio,
	credativ ha apoyado activamente al proyecto Debian.
      Para más información visite <url "http://www.credativ.com/";>.
    </partnerdesc>
</div>

<hr>

<div>
    <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/";>
    <partnerdesc>
   <p><a href="http://www.skolelinux.org/";>Skolelinux</a>
está fuertemente implicada en la creación y prueba de un nuevo instalador de Debian, 
y en la localización de Debian.
</p>

<p>Skolelinux es un esfuerzo para crear una «Pure Blend» de Debian preparada 
para escuelas y universidades. La sencilla
      instalación de 3 preguntas resulta en un sistema preconfigurado 
para ajustarse a un entorno escolar, sin precisar apenas conocimientos sobre Linux o redes. Esto incluye 15 servicios preconfigurados, y un entorno localizado (traducido).</p>
    </partnerdesc>
</div>

<hr>

<div>

  <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/";>
    <partnerdesc>
    <p>Desde 2002, Genesi ha proporcionado a la comunidad Debian
el hardware que diseña y desarrolla. Genesi también tiene desarrolladores de Debian
en plantilla para soportar sus plataformas.</p>
    <p>Los ordenadores basados en ARM <a href="http://www.genesi-usa.com/products";>Efika MX</a>
    de Genesi están diseñados para proporcionar recursos de computación de bajo coste
    y energéticamente eficientes al mercado más amplio. Para información sobre 
    la implicación de Genesi en la comunidad Linux de software libre, visite 
    <a href="http://www.powerdeveloper.org/";>www.PowerDeveloper.org.</a></p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://www.eaton.com/";>Eaton</a> ayuda a Debian a proteger
      su infraestructura de problemas de energía, y emplea a desarrolladores 
	de Debian para trabajar en el soporte de SAI y dispositivos de alimentación
	a través de <a href="http://www.networkupstools.org/";>Network
      UPS Tools</a> y paquetes relacionados.</p>

      <p>Eaton es un líder tecnológico global en componentes eléctricos y sistemas
	de alimentación de calidad, distribución y control; componentes hidráulicos
	sistemas y servicios para equipamiento industrial y móvil; sistemas de
	combustible aeroespacial, hidráulicos y neumáticos para uso militar y comercial;
	y sistemas de tren de conducción y energía de automóviles y camiones, para 
	rendimiento, economía de combustible y seguridad. Eaton tiene aproximadamente
	75.000 empleados y vende productos a sus cliente en más de 150 países,
	con ventas de 15.400 millones de dólares en 2008..</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>  
    <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://www.simtec.co.uk";>Simtec</a> ha proporcionado varias
	máquinas ARM que conforman el grueso de la infraestructura ARM de Debian.
	Además, Simtec emplea a varios desarrolladores que contribuyen a través
	de la adaptación de Debian a ARM.</p>

      <p>Simtec es un proveedor líder de productos de computación basados en ARM.
	Tenemos una gama de 
      <a href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html";>placas</a> que
	sirven a un amplio rango de usos dentro del mercado de sistemas embebidos.
	Proporcionamos una completa gama de productos y soluciones que pueden 
	adaptarse a las necesidades de los clientes, desde soluciones integradoras
	listas para usar hasta diseños completamente a medida. Todos nuestros productos
	se montan con herramientas y sistemas operativos de software libre.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://www.loongson.cn";>Loongson</a> y
      <a href="http://www.lemote.com";>Lemote</a> han proporcionado a Debian 
	varias máquinas basadas en Loongson. Para información sobre la implicación
	de Loongson en la comunidad Linux, vea
      <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community";>Linux en Loongson</a>.</p>

      <p>Los procesadores Loongson son una serie de procesadores compatibles con MIPS.
	Han sido ampliamente usados en muchas áreas, como escritorios, servidores, 
	aplicaciones embebidads, computación de alto rendimiento, etc. Para más información,
      contacte con <a href="mailto:info@loongson.cn";>info@loongson.cn</a>.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

</partnertable>

<partnertable>
  <typeofpartner "Socios Financieros">
</partnertable>

<div class="centerblock">
  <p>Las siguientes organizaciones han <A HREF="../donations">donado dinero</A>
  al Proyecto Debian como medio para contribuir a través del 
<A HREF="partners">Programa de Socios de Debian</A>.</p>
</div>

<partnerdisplaytable>

  <partnertablerow>

    <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/";>

    <partnerdesc2>
      <A HREF="http://www.opensourcepress.de/";>Open Source Press</A> es el editor
	basado en Munich del libro <A
      HREF="http://debiansystem.info/";>El Sistema Debian</A>. Por cada libro vendido,
	el editor y el autor conjuntamente donan 1&euro; al Proyecto Debian.

      <p>Open Source Press se especializa en libros sobre Linux y software libre,
	escritos por autores con considerable experiencia en esos campos,
	y producidos en cooperación estrecha con sus respectivas comunidades.
	Las publicaciones de Open Source Press son famosas por su calidad 
	y profundidad.</p>
    </partnerdesc2>

  </partnertablerow>

  <partnertablerow>
    <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/";>
    <partnerdesc2>
      Basada en San Francisco, <A HREF="http://www.nostarch.com/";>No Starch
      Press</A>, editor de "The Finest in Geek Entertainment," es co-editor
	del libro <A HREF="http://debiansystem.info/";>El Sistema Debian</A>. 
	La empresa es bien conocida por publicar títulos de alta calidad en una
	amplia gama de temas, incluyendo sistemas operativos alternativos, redes,
	hacking, programación, y LEGO. No Starch Press dona al Proyecto Debian
	1$ de la venta de cada copia de "El Sistema Debian".
    </partnerdesc2>


</partnerdisplaytable>


<hr>


<partnertable>
  <typeofpartner "Socios de Servicio">
</partnertable>

<partnertable>
  <div>
    <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/";>
    <partnerdesc>
   <p><A HREF="http://www.brainfood.com/";>Brainfood</A> (antes Novare) 
      proporciona varias máquinas a Debian, así como servicios de 
      administración de servidores y alojamiento.

      <p>Brainfood es una empresa de soluciones tecnológicas, cuyo objetivo 
      es trabajar para producir la solución ideal para una necesidad 
      concreta, tanto si es un sitio web, como si es una aplicación 
      de enseñanza a distancia por intranet o un desarrollo a medida.
      &nbsp; Para más información, póngase en contacto con 
      <A HREF="mailto:debian-contact@brainfood.com";>debian-contact@brainfood.com</A>.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

<hr>

<div>
    <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/";>
    <partnerdesc>
   <p><A HREF="http://www.linuxcentral.com/";>Linux Central</A> nos proporciona 
      conjuntos de CD-ROM de Debian GNU/Linux para  ferias y eventos de ese 
      tipo. Estos CDs ayudan a promover Debian poniendo el sistema en las 
      manos de los usuarios potenciales y actuales.</p>

      <p>Linux Central vende todas las últimas versiones de Linux y productos 
      como software comercial, libros, hardware, y versiones de las 
      distribuciones de Linux más importantes. En el sitio de Linux Central 
      también encontrará noticias e información básica sobre Linux, o podrá 
      suscribirse para estar al día de de todos los productos recién lanzados 
      o los especiales de cada día. &nbsp; Para más información, póngase en 
      contacto con
      <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com";>sales@linuxcentral.com</A>.
    </partnerdesc>
  </div>

<hr>


  <div>
    <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/";>
    <partnerdesc>
      <p>
      <a href="http://www.rapidswitch.com/";>RapidSwitch</a> (anteriormente Black
      Cat Networks) es un ISP de Reino Unido especializado en alojamiento dedicado.
	Proporciona servidores dedicados, soluciones de servidores gestionados,
	servicios de colocación y servidores virtuales VPS.
      </p>

      <p>
      Aloja algunas máquinas de desarrollo de Debian,
      <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero";>Caballero</a> y
      <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti";>Sarti</a>.
      </p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Laboratorio de Software Libre de la Universidad Estatal de Oregon" osuosl.jpg "http://osuosl.org/";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://osuosl.org/";>El Laboratorio de Software Libre de la Universidad
	Estatal de Oregon</a> proporciona alojamiento y servicios de administración al
	proyecto Debian.</p>

      <p>El Laboratorio de Software libre es un punto focal del desarrollo de software libre
	en la Universidad Estatal de Oregón y más allá. El OSL proporcona desarrollo,
	alojamiento y diversos servicios a la comunidad de Software Libre.</p>
    </partnerdesc>
  </div>


  <hr>

    <div>
      <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/";>
      <partnerdesc>
        <p><a href="http://www.telegraaf.nl/";>Telegraaf Media ICT BV</a> apoya a la 
	comunidad Debian donando hardware, racks y ancho de banda para el alojamiento
	de los servidores Debian alioth, arch y svn.</p>

	<p>Telegraaf Media ICT BV hace funcionar su infraestructura de internet
	(aproximadamento 200 servidores basados en Intel) principalmente basada
	en servidores Debian GNU/Linux; los administradores de sistemas son usuarios
	de Debian altamente motivados y algunos son también mantenedores de Debian.</p>

        <p>Telegraaf Media Group hace funcionar algunos de los sitios web holandeses
	más populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl y
	http://www.dft.nl) así como los dos periódicos más grandes de los Países Bajos.</p>
      </partnerdesc>
    </div>

  <hr>
  
    <div>
      <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/";>
      <partnerdesc>
        <p><a href="http://www.man-da.de/";>man-da.de GmbH</a> es el proveedor de la red troncal
	de la red del área metropolitana de Darmstadt. Apoya a Debian alojando varios
	servidores debian.org y debian.net así como la red buildd para experimental y 
	máquinas debconf.org.</p>
    
        <p>man-da.de GmbH opera MANDA, una red de área amplia en la región de South Hessen
	conectando organizaciones educativas y de investigación a un anillo de red 
redundante de alta velocidad y proporcionando acceso a internet. La empresa pertenece a TU
	Darmstadt y la Universidad de Ciencias Aplicadas de Darmstad, y además de operar MANDA
	también proporciona consultoría de TI y servicios de TI a ambas universidades.</p>
        
      </partnerdesc>
    </div>

  <hr>
  
    <div>
      <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/";>
      <partnerdesc>
	    <p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners";>Bytemark Hosting</a> 
	nos apoya proporcionando servicios de alojamiento y patrocinion para la Conferencia
	Debian.</p>
 
        <p>Son un Proveedor de Servicios de Internet (ISP) líder en el Reino Unido,
	y proporciona alojamiento escalable, potente y económico, con muchos extras
	<q>geek friendly</q> como estándar.
	Despliega extenisvamente Debian GNU/Linux en su red, y la recomienda como la
	<q>Distribución de Elección</q> a cualquier cliente que no está 100% seguro
	de qué escoger.</p>

      </partnerdesc>
    </div>
        
  <hr>
  
    <div>
      <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/";>
      <partnerdesc>
	    <p><a href="http://www.1and1.info/";>1&amp;1</a> nos apoya proporcionando
	varios servidores en su centro de datos de alto rendimiento de Karlsruhe.</p>

	    <p>1&amp;1 es uno de las empresas registradoras de dominio y proveedores 
	de alojamiento web más grandes a nivel mundial, con oficinas en Alemania, Francia,
	Gran Bretaña, España y los Estados Unidos. Muchos de los más de 5 millones de sitios
	web y otros servicios gestionados por 1&amp;1 funcionan en un entorno basado en Debian
	usando varios miles de servidores.</p>

      </partnerdesc>


    </div>
        
  <hr>
  
    <div>
      <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/";>
      <partnerdesc>
	    <p><a href="http://www.dg-i.net/";>DG-i</a> provee hardware y servicios
	de alojamiento al proyecto Debian, desde sus localizaciones, a través de una
	conexión de alta velocidad. <a href="https://wiki.debian.org";>wiki.debian.org</a>
        recibió un servidor IBM x360. </p>

	    <p> Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) ofrece servicios
	de consultoría sobre infraestructuras de TI, desarrollo de softare, y servicios
	de alojamiento. DG-i apoya a los clientes analizando su entorno de TI, desarrollando
	soluciones individuales de software y ajustando las aplicaciones del cliente para
	una transición sin problemas hacia servicios alojados. La empresa diseña y soporta
	conceptos de TI individuales y operacionales con estándares de alta
	calidad especialmente en comercio electrónico y servicios financieros. DG-i
	mantiene la infraestructura necesaria en sus centros de datos de Munich y
	Dusseldorf.</p>

      </partnerdesc>

    </div>

  <hr>

    <div>
      <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com";>
      <partnerdesc>

      <p><a href="http://www.mythic-beasts.com";>Mythic Beasts Ltd.</a>  apoya
	Debian (y SPI Inc) proporcionando facilidades para el registro de dominios.</p>
      <p>Son una empresa de alojamiento web, registro de dominio y co-localización basada
	en Reino Unido.</p>

      </partnerdesc>


    </div>
        

</partnertable>




Reply to: