[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://events/material.wml



Sin cambios desde el RFR.
Saludos
Laura Arjona




#use wml::debian::template title="Material y merchandising para los actos de Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.47" maintainer="David Moreno Garza"
#use wml::debian::toc


 <p> Esta página contiene una lista de los diferentes materiales de 
 «merchandising» que la gente que organice stands de Debian puede usar 
 (para que no tengan que empezar de cero):</p>

<toc-display />


<toc-add-entry name="posters">Carteles</toc-add-entry>

<p>Los carteles realmente adornan mucho, por lo que debe tomarse su
tiempo en imprimir algunos. Asimismo, si toma las precauciones
adecuadas, pueden usarse varias veces en eventos diferentes. Si no
quiere quedárselos para siempre puede traspasarlos en una BOF
(Birds Of a Feather, en inglés, una reunión informal).</p>

<p><a href="mailto:arti@kumria.com";>Arti Kumria</a> ha diseñado los
siguientes póster para <a href="http://www.linuxexpo.com.au/";>LinuxExpo
Australia</a>, que tuvo lugar en marzo de 2000 en Sidney:</p>

<ul>
  <li><a href="materials/posters/poster1.pdf">poster1.pdf</a> [182 kB]
  <li><a href="materials/posters/poster1.ps.gz">poster1.ps.gz</a> [16.3 MB]
  <li><a href="materials/posters/poster2.pdf">poster2.pdf</a> [175 kB]
  <li><a href="materials/posters/poster2.ps.gz">poster2.ps.gz</a> [16.3 MB]
</ul>

<p>Cada uno de estos ficheros PostScript mide aproximadamente 277 MB sin
comprimir. <strong>¡Está avisado!</strong></p>

<p>Los póster se imprimieron originalmente en
<a href="http://www.kinkos.com/";>Kinkos</a>, y llevó unos 45 minutos
(incluida la laminación), de manera que asegúrese que tiene tiempo de
sobra para tenerlos hechos. El tiempo total fue de 36 horas desde que
Kinkos los envió hasta que Anand los tuvo en sus manos.</p>

<p>Los ficheros PDF de «preview» representan bien el aspecto del póster
final, excepto que la espiral de Debian aparece rosada en lugar de roja.
Aparece correctamente cuando se imprime (pero asegúrese de obtener una
prueba de impresión de Kinkos).</p>

<p>Los pósters indicados anteriormente se encuentran en el dominio
público. Si desea adquirir los datos originales usados para crearlos,
póngase en contacto con <a href="mailto:akumria@debian.org";>Anand
Kumria</a>, por favor.</p>

<p>Para Alemania, <a href="mailto:joey@debian.org";>Joey</a> posee varios
<a href="http://cvs.infodrom.org/goodies/posters/?cvsroot=debian";>carteles</a>
que puede enviarle vía postal, pero sólo
como préstamo y solamente para los puestos de Debian en las 
conferencias.</p>

 <p>Para Estados Unidos, Don Armstrong tiene un conjunto de «banners».</p>

<p>Thimo Neubauer también proporciona un
<a href="materials/posters/worldmap/">mapa mundial</a> con coordenadas de
los desarrolladores de Debian.</p>

 <p>Alexis Younes de <a href="http://www.73lab.com/";>73lab.com</a> ha diseñado
algunos carteles bastante bonitos, también. Están disponibles para descarga <a
 href="http://73lab2.free.fr/debian_posters/";>aquí</a>.  En Alemania hay algunos
carteles impresos disponibles; por favor pídalos en la <a
 href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org";>lista debian-events-eu</a>.  
A propósito: se venden muy bien, así que quizá quiera imprimir algunos más :)</p>

<toc-add-entry name="flyers">Octavillas y panfletos</toc-add-entry>

<p>A la gente le gusta llevarse cosas de los stands, y si no puede
permitirse suministrar cosas más costosas (mire abajo) siempre puede
regalar octavillas. Las octavillas tienen la facultad de responder
muchas preguntas respectivas a Debian, pueden seducir a contribuir y
¡por ser de papel se pueden tomar notas en ellas! De todas formas,
son bastante útiles.</p>

<p>Los archivos fuente para panfletos para diferentes idiomas,
así como instrucciones para impresión se encuentran disponibles en
el <a href="http://debian-flyers.alioth.debian.org/";>sitio de
Debian Flyers</a>.</p>

<p>Si quiere panfletos, tiene disponibles unos <a
href="materials/pamphlets/">ficheros de Abiword</a>
en inglés y español que pueden ser fácilmente traducidos a cualquier
otra lengua.</p>

<p>Para Europa, Michael Meskes mantiene una versión impresa de las
octavillas bilingües (inglés y alemán) hechas
por gente de Debian durante la preparación de
<a href="2002/0606-linuxtag">LinuxTag 2002</a>. Incluso
si su acto tiene lugar en un país en el que ninguno de ellos sea el idioma
nativo, probablemente ayudarán a la gente a comprender el proyecto Debian,
y siempre puede traducirlas a su propio idioma. Puede solicitar estas
octavillas impresas a <a href="mailto:meskes@debian.org";>Michael
Meskes</a>.
</p>

<toc-add-entry name="demos">Sistemas de demostración</toc-add-entry>

<p>Claro, suele ser una muy buena idea montar un sistema que tenga Debian para hacer
una demostración de lo que el Sistema Operativo Debian puede hacer y cómo usarlo.
Para instalar un sistema, todo lo que necesita es una máquina disponible e instalar Debian
en ellla.</p>

<p>Si el sistema no puede estar controlado, simplemente monte una demo. Hay muchas
demos en el archivo de Debian, demos Mesa u OpenGL pueden ser bastante llamativas.
Un salvapantallas mostrando créditos a los desarrolladores de Debian puede montarse
fácilmente generando un fichero de texto con todos los miembros del proyecto con:
<em>grep-available -n -s Maintainer ''  | sort -u</em> y entonces usar los salvapantallas
<q>FlipText</q>,<q>Fontglide</q>, <q>Noseguy</q>, <q>Phosphor</q> o <q>Starwars</q>.

De manera alternativa, puede dejar que la gente navegue por internet usando un 
escritorio Debian.</p>

<p>También puede montar una demo <a
 href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox";>BabelBox</a>, que
es ligeramente más compleja pero mucho más impresionante. La demo Babelbox, desarrollada
por Christian Perrier, es un sistema que saca partido de las capacidades de automatización
del instalador de Debian, para instalar Debian automáticamente en un sistema (opcionalmente)
usando todos los distintos idiomas en los cuales está traducido el instalador, uno cada vez.
Por favo, lea la página <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox";>wiki</a> 
con todos los detalles de cómo se debe instalar el sistema (necesita dos máquinas diferentes).
</p>

<p>Si necesita hardware, podemos enviarle una <a
href="https://wiki.debian.org/Teams/Events/DebianEventsBox";>Caja para Eventos Debian</a>.

<toc-add-entry name="stickers">Pegatinas</toc-add-entry>

<p>Una de las cosas que la gente suele apreciar más de un stand son las
pegatinas. Las pegatinas de Debian son bastante
convenientes porque pueden usarse para poner la imagen de tu
SO favorito en tus portátiles, monitores o servidores. (Nota: las
pegatinas con el fondo transparente son bastante mejores que las de
fondo blanco).</p>

<p>Puede usar ambos <a href="$(HOME)/logos/">logotipos</a> (bajo las condiciones
que se apuntan) o cualquiera de las <a
href="materials/stickers/">pegatinas</a> disponibles. En las <a
href="materials/stickers/pages/">páginas</a> del subdirectorio
encontrará las fuentes para crear una página llena de logotipos que
pueden ser útiles para imprimir en una impresora normal a color con
papel adhesivo.</p>

<p>Además, la <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a>
tiene algunas pegatinas muy buenas que dicen  <em>GNU protected</em>,
<em>GNU &amp; Linux - the dynamic duo</em> y <em>GNU/Linux inside</em> que
nadie debería perderse (¡de verdad!).</p>

<toc-add-entry name="foilstickers">Pegatinas metálicas</toc-add-entry>

<p>Una cosa muy buena para utilizar en un stand son las pegatinas. Sin embargo,
la mayoría de ellas simplemente se imprimen y se pierden por el sol, el
agua o la suciedad. Una etiqueta metálica es una etiqueta con 
pegamento que puede cortarse siguiendo formas con un plotter especial.
No hay ningún blanco, transparencia o fondo similar, sólo el metal. 
Por esto son geniales para poner en portátiles, coches, cajas para el
público en el stand, en el stand en general o en cualquier sitio.</p>

<p>Otra ventaja es su escala variable. Los tamaños posibles varían
desde 3&nbsp;cm hasta 1,20&nbsp;m dependiendo del tamaño del plotter.</p>

<p>Las pegatinas pueden utilizarse para dar una mejor apariencia al
stand o para regalarse a los visitantes.</p>

<p>Las pegatinas son baratas de producir, pero su valor monetario
es alto, por lo que vienen muy bien para venderlas o entregarlas
a cambio de donaciones.</p>

<p>Muchas conferencias y exposiciones sobre Linux, y también la Debconf,
 han demostrado que los visitantes
las aprecian mucho y están dispuestos a dar una donación.</p>

<p>Puede obtener más información, ejemplos y ficheros
en el <a href="materials/stickers/">directorio de pegatinas</a>, por ejemplo
puede imprimir una página con muchas pegatinas diferentes en metal. Para ello
puede usar el <a href="materials/stickers/pages">impreso de una sola página</a>.
</p>

<toc-add-entry name="cards">Tarjetas de visita de Debian para desarrolladores</toc-add-entry>

<p>Dado que hay personas (desarrolladores o no) que dedican bastante
tiempo libre (y esfuerzo) a Debian, es
buena idea prepararles un regalo. Unas tarjetas de visita
son una gran idea, ¡y hacen que la gente las luzca con orgullo!</p>

<p>Además,
la gente que está a cargo de organizar actos y stands y entra en
contacto con muchos otros líderes de proyectos y coordinadores en
eventos sociales pueden intercambiar sus tarjetas. Repartir tarjetas
de visita con el logotipo de Debian contribuye a mejorar la imagen de
Debian y es útil para pasar información importante que habitualmente
se tiene que garabatear en un papel (direcciones de correo, la huella
GPG...).</p>

<p>Puede usar esta <a href="materials/business-cards/">plantilla</a> para
tarjetas de visita. Es fácil hacerla a medida, ya
que sólo tiene que editar el fichero <tt>card.tex</tt> con sus datos
personales y ejecutar <tt>latex card.tex</tt>. Mire <a
href="materials/business-cards/card.ps.gz">los resultados</a>.</p>

<toc-add-entry name="slides">Transparencias</toc-add-entry>

<p>Si debe dar una charla apresuradamente acerca de &laquo;¿Qué es el
Proyecto Debian?&raquo;, no se preocupe. Puede <a
href="materials/slides/debian_mgp_slides.tar.gz">obtener</a> las
transparencias u <a href="materials/slides/">obtener los fuentes</A>
para darse una idea. También puede echar un vistazo a la <a
href="talks">lista de charlas</a> impartidas por varias personas que
cubren Debian o varios aspectos del proyecto. Joy también mantiene un <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/talk-general.html";>esquema</a>
general indicando la manera de llevar una charla relacionada con Debian,
en el que puede basarse para hacer la suya.</p>

<p>Hay también algunos fondos que puede utilizar para mejorar sus 
transparencias, por ejemplo este 
<a href="http://themes.freshmeat.net/projects/debian_gel_logo/";>logotipo en
gel de Debian</a> de  Patrick McFarland. Si conoce imágenes más apropiadas
<a href="mailto:events@debian.org";>haganoslo saber</a>.
Puede encontrar más imágenes artísticas de Debian en la sección de
<a href="$(HOME)/banners/">posters</a>
y <a href="$(HOME)/logos/">logotipos</a>.</p>

<toc-add-entry name="tshirts">Camisetas</toc-add-entry>

<p>Las camisetas son costosas, pero son bastante buen regalo para
la gente que ayuda en el stand o en la organización del acto (si son
realmente de ayuda). Puede buscar en <a
href="materials/tshirts/">algunos gráficos</a> que se usan para las
camisetas.</p>

<p>Si quiere convertir su puesto en una empresa de venta de merchandising
puede (si el evento lo permite) intentar vender camisetas. Hay un número de
tiendas en la <a href="misc/merchandise">página de merchandising</a> con las que
puede cooperar. Si necesita más ideas puede preguntar en <a
 href="eventsmailinglists">la lista de correo de eventos correspondiente</a> o, 
si eso no da resultado,  <a href="mailto:events@debian.org";>events@debian.org</a>.</p>

<toc-add-entry name="cdroms">CD-ROMs</toc-add-entry>

<p> Si compra CDs vírgenes con el fin de repartir CDROMs podría
gastarse un poco más de dinero y tostar algunos CDs, sin olvidarse de
hacerlos parecer más bonitos que un disco CD-ROM virgen (use diseños
gráficos). La fuente apropiada de información para los CD-ROMS de
Debian es la <a href="$(HOME)/CD/">página de CDs de Debian</a> que
detalla el proceso para descargarlos. Incluyen buenos <a
href="$(HOME)/CD/artwork/">gráficos</a> para usar en las tapas y las
etiquetas. Por favor, emprenda todas las acciones necesarias para <a
href="$(HOME)/CD/vendors/legal">cumplir</a> con la correspondiente
licencia del software.</p>

<toc-add-entry name="other">Otras fuentes</toc-add-entry>

<p>Una buena fuente de ideas e imágenes para usar en el merchandising
de Debian se encuentra en <a
href="http://gnuart.onshore.com/";>http://gnuart.onshore.com/</a>.</p>

<p><Strong>Nota:</Strong> Algunos de los recursos (como octavillas,
panfletos o transparencias) pueden estar anticuados. Si los usa para
un nuevo evento asegúrese  de que la información está actualizada, y
póngala al día si fuese necesario. Si lo hace, por favor, envíe los cambios enviando un informe de fallo a debian-www o escribiendo un correo a <a
href="mailto:events@debian.org";>events@debian.org</a>.</p>

<toc-add-entry name="credits">Credits</toc-add-entry>

<p>El material enlazado y cubierto aquí es contribución de mucha gente que
debe ser reconocida, ya que hacen la vida de las demás personas más
fácil. Los agradecimientos deberían ir a</p>

<ul>
<li>Anand Kumria por los carteles 
(<a href="http://people.debian.org/~akumria/posters/";>originalmente aquí</a>).
</li>
<li>Frank Neumann por las octavillas y transparencias.</li>
<li>Javier Viñuales por las pegatinas en una página.</li>
<li>Jason Gunthorpe por las tarjetas de visita.</li>
<li>Jim Westveer contribuyó con algunos diseños de  camisetas y
etiquetas para CDs 
(<a href="http://people.debian.org/~jwest/graphics/";>originalmente aquí</a>).</li>
<li>Wichert Akkerman por las octavillas y las transparencias.</li>
<li>Bdale Garbee por las octavillas y las transparencias.</li>
<li>Thimo Neubauer por el mapa del mundo.</li>
<li>Dennis Stampfer por las pegatinas metálicas.</li>
</ul>


Reply to: