[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://init-select



Con las correcciones de Camaleón.

Saludos,
Toote
# init-select po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2014 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the init-select package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Matías A. Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2014
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: init-select\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: init-select@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-18 07:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 14:07-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Init system selection: "
msgstr "Selección de sistema de inicio:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please select an init system."
msgstr "Seleccione un sistema de inicio."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The init system is the first process started by the kernel. It manages the "
"initial boot process and system daemons."
msgstr ""
"El sistema de inicio es el primer proceso ejecutado por el núcleo. "
"Gestiona el proceso de arranquie inicial y los demonios del sistema."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "systemd package not installed"
msgstr "El paquete systemd no está instalado"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The systemd package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Actualmente no tiene instalado el paquete systemd por lo que no puede "
"seleccionarlo."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install systemd && dpkg-reconfigure init-select\" "
"in order to install and configure systemd as the init system."
msgstr ""
"Ejecute «apt-get install systemd && dpkg-reconfigure init-select» para "
"instalarlo y configurar systemd como el sistema de inicio."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "upstart package not installed"
msgstr "El paquete upstart no está instalado"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The upstart package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Actualmente no tiene instalado el paquete upstart por lo que no puede "
"seleccionarlo."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install upstart\" in order to install and use "
"upstart as the init system. Note that init-select will be removed in the "
"process since upstart is not co-installable with other init systems."
msgstr ""
"Ejecute «apt-get install upstart» para instalarlo y utilizarlo como el "
"sistema de inicio. Tenga en cuenta que esto eliminará el paquete "
"init-select ya que no se puede instalar upstart en conjunto con otros "
"sistemas de inicio."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "openrc package not installed"
msgstr "El paquete openrc no está instalado"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The openrc package is not installed at present, so it cannot be selected."
msgstr ""
"Actualmente no tiene instalado el paquete openrc por lo que no puede "
"seleccionarlo."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please execute \"apt-get install openrc\" in order to install and use openrc "
"as the init system. Note that init-select will be removed in the process "
"since openrc is not co-installable with other init systems."
msgstr ""
"Ejecute «apt-get install openrc» para instalarlo y utilizarlo como el "
"sistema de inicio. Tenga en cuenta que esto eliminará el paquete "
"init-select ya que no se puede instalar openrc en conjunto con otros "
"sistemas de inicio."

Reply to: