[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://nova



On 08/12/13 18:43, Matías Bellone wrote:
> 2013/12/7 jathan <jathanblackred@gmail.com>:
>> Que tal. He revisado la traducción y me parece que se logró una buena
>> modificación con la iniciativa de Matías. Yo también pido una disculpa
>> por no haberme percatado antes del consenso en los términos y no haber
>> visto el RFR que Matías envió apenas el 4 de diciembre. Efectivamente no
>> sabía que Matías había tomado la plantilla de nova para integrar de la
>> mejor forma posible los términos en los que había duda, pero lo
>> importante es haber avanzado en una mejor traducción. Al haber revisado
>> ya los términos a usar con relación a OpenStack, retomo la plantilla de
>> nova y envío el LCFC retomando las sugerencias de Camaleón. Gracias a
>> Matías por las modificaciones hechas. Saludos.
> 
> Falta un espacio en la línea 142: «Novautilizará SQLite.»
> 
> En el mensaje entre las líneas 180 y 185, por alguna razón la
> traducción incluye saltos de línea que no se encuentran en el mensaje
> original:
> 
>> msgid ""
>> "If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
>> "the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
>> "(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
>> "the same port)."
>> msgstr ""
>> "Si está configurando un nodo de cálculo, sólo necesita ejecutar el servidor "
>> "API \n"
>> "de metadatos. Si ejecuta Cinder, no necesita osapi_volume (no puede "
>> "ejecutar \n"
>> "osapi_volume y cinder-api en el mismo servidor porque utilizan el mismo "
>> "puerto)."
> 
> Lo mismo ocurre con el mensaje entre laas líneas 237 a 245:
> 
>> msgid ""
>> "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
>> "can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
>> "correctly."
>> msgstr ""
>> "Nova Compute Xen necesita saber la dirección del servidor que ejecuta "
>> "XenAPI. \n"
>> "Puede introducir una dirección IP o un nombre de dominio completamente "
>> "cualificado \n"
>> "si éste resuelve adecuadamente."
> 
> 
> Una vez más entre las líneas 250 y 259:
> 
>> msgid ""
>> "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
>> "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
>> "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
>> msgstr ""
>> "Esto puede ser un servidor que ejecuta Citrix XenServer, un dispositivo "
>> "CentOS \n"
>> "Xen Cloud Platform (XCP) instalado desde una imagen ISO o incluso XCP de "
>> "Kronos \n"
>> "Project (disponible en Debian y Ubuntu como el paquete xcp-xapi)."
> 
> También entre las líneas 310 y 320:
> 
>> msgid ""
>> "Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
>> "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
>> "endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
>> msgstr ""
>> "Debe registrar cada uno de los servicios OpenStack (cada API) para que "
>> "sean \n"
>> "accesibles. Esto se lleva a cabo mediante las órdenes «keystone service-"
>> "create» \n"
>> "y «keystone endpoint-create». Seleccione si desea ejecutar estas órdenes "
>> "ahora."
> 
> Nuevamente entre las líneas 373 a 379:
> 
>> msgid ""
>> "Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
>> "endpoint IP address)."
>> msgstr ""
>> "Introduzca la dirección IP que se utilizará para contactar con Nova (p. "
>> "ej., \n"
>> "la dirección IP del punto final de Nova)."
> 
> Entre las líneas 420 y 434:
> 
>> msgid ""
>> "Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
>> "XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
>> "protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
>> "sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
>> "have support for."
>> msgstr ""
>> "Nova Console es compatible con 3 tipos de consolas. Una es específica para "
>> "Xen, \n"
>> "llamada XVP (Xen VNC Proxy), y el otro demonio es compatible con KVM. Si "
>> "bien el \n"
>> "protocolo SPICE es generalmente más rápido que VNC, también requiere que su\n"
>> "navegador sea compatible con conectores web, característica sólo presente en "
>> "los\n"
>> "navegadores muy modernos."
> 
> Y una última vez en el último mensaje entre las líneas 440 y 444:
> 
>> msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy."
>> msgstr ""
>> "Podrá modificar esta configuración más adelante editando el archivo \n"
>> "«/etc/default/nova-consoleproxy»."
> 
> Saludos,
> Toote
> 
Corregidos todos los errores. Muchas gracias Matías ;) Saludos.

-- 
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber por que lee esto
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
Cambiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# nova po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2013 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the nova package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>, 2012, 2013.
#
# - Updates
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>, 2012, 2013.
# Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2013.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 23:45-0600\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid "Start nova services at boot?"
msgstr "¿Desea iniciar los servicios de nova en el arranque del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please choose whether you want to start nova services when the machine is "
#| "booted up."
msgid ""
"Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
"booted up."
msgstr ""
"Elija si desea iniciar los servicios de Nova cuando la máquina arranque."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nombre del equipo del servidor de autenticación:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is "
"also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Indique la URL del servidor de autenticación de Nova. Suele ser el nombre "
"del equipo del Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:4001
msgid "Auth server tenant name:"
msgstr "Nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:5001
msgid "Auth server username:"
msgstr "Nombre de usuario del servidor de autenticación:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid "Auth server password:"
msgstr "Contraseña del servidor de autenticación:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
#| msgid "Set up a database for nova?"
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "¿Desea configurar una base de datos para Nova?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
#| msgid ""
#| "No database has been set up for nova to use. If you want to set one up "
#| "now, please make sure you have all needed information:"
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"No se ha configurado ninguna base de datos para Nova. Si desea configurar "
"una ahora, debe asegurarse de que dispone de los siguientes datos:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
".* El nombre del servidor de la base de datos (el cual debe permitir\n"
"   conexiones TCP desde esta máquina);\n"
" * Un nombre de usuario y una contraseña para acceder a la base de datos;\n"
" * El software para gestión de bases de datos que desea utilizar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
#| msgid ""
#| "If you don't choose this option, no database will be set up and nova will "
#| "use regular SQLite support."
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Si no elige esta opción, no se configurará ninguna base de datos y Nova "
"utilizará SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"Podrá cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -"
"plow nova-common»."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid "API to activate:"
msgstr "API para activar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
"different port. Select which one nova-api should support."
msgstr ""
"Openstack Nova admite diferentes servicios de API y cada uno de ellos "
"escucha en un puerto diferente. Seleccione aquellos que desea utilizar con "
"nova-api."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
"the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
"(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
"the same port)."
msgstr ""
"Si está configurando un nodo de cálculo, sólo necesita ejecutar el servidor "
"API de metadatos. Si ejecuta Cinder, no necesita osapi_volume (no puede "
"ejecutar osapi_volume y cinder-api en el mismo servidor porque utilizan el "
"mismo puerto)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid "Value for my_ip:"
msgstr "Valor para my_ip:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the my_ip directive of nova.conf."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP que será configurada en la directiva my_ip del "
"archivo «nova.conf»."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid "Ip address of your rabbitmq host:"
msgstr "Dirección IP del servidor rabbitmq:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of nova."
"conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default to use "
"127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-compute-node, "
"then enter the IP address of your proxy-node host."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP que será configurada en la directiva "
"rabbitmq_host del archivo «nova.conf». Si va a instalar openstack-proxy-"
"node, el valor predeterminado 127.0.0.1 es probablemente el mejor a "
"utilizar. Si va a instalar openstack-compute-node, introduzca la dirección "
"IP de su servidor proxy-node."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid "Address of the XenAPI dom0:"
msgstr "Dirección del dom0 XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
#| msgid ""
#| "nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. "
#| "You can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it "
#| "resolves correctly."
msgid ""
"Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
"can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
"correctly."
msgstr ""
"Nova Compute Xen necesita saber la dirección del servidor que ejecuta "
"XenAPI. Puede introducir una dirección IP o un nombre de dominio "
"completamente cualificado si éste resuelve adecuadamente."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
"XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
msgstr ""
"Esto puede ser un servidor que ejecuta Citrix XenServer, un dispositivo "
"CentOS Xen Cloud Platform (XCP) instalado desde una imagen ISO o incluso XCP "
"de Kronos Project (disponible en Debian y Ubuntu como el paquete xcp-xapi)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgstr ""
"Podrá cambiar esta configuración más adelante editando el archivo «/etc/nova/"
"nova-compute.conf»."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgstr "Nombre de usuario para conectarse a XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario utilizado para conectarse a su servidor "
"XenAPI (servidor XCP)."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgstr "Contraseña para conectarse a XenAPI:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para conectarse a su servidor XenAPI (servidor XCP)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?"
msgstr "¿Desea registrar Nova en el catálogo de puntos finales de Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
msgstr ""
"Debe registrar cada uno de los servicios OpenStack (cada API) para que sean "
"accesibles. Esto se lleva a cabo mediante las órdenes «keystone service-"
"create» y «keystone endpoint-create». Seleccione si desea ejecutar estas "
"órdenes ahora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
"to connect using the Keystone auth token."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que necesitará disponer de un servidor Keystone en ejecución "
"al que conectarse utilizando el token de autenticación de Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid "Keystone IP address:"
msgstr "Dirección IP del servidor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid ""
"Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact "
"Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP del servidor Keystone para que nova-ali pueda "
"contactar con Keystone para realizar el servicio Nova y crear el punto final."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid "Keystone Auth Token:"
msgstr "Token de autenticación de Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth "
"token."
msgstr ""
"Para configurar su punto final en Keystone, nova-api necesita el token de "
"autenticación de Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid "Nova endpoint IP address:"
msgstr "Dirección IP del punto final de Nova:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
"endpoint IP address)."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP que se utilizará para contactar con Nova (p. "
"ej., la dirección IP del punto final de Nova)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Esta dirección IP debe ser accesible desde los clientes que usarán este "
"servicio, por lo que si está instalando una nube pública, debería ser una "
"dirección IP pública."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nombre de la región a registrar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid ""
"Openstack can be used using availability zones, with each region "
"representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
"registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack puede utilizarse con zonas de disponibilidad, donde cada región "
"representa una ubicación. Introduzca la zona que desea utilizar cuando "
"registre el punto final."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "Type of console daemon to start at boot time:"
msgstr "Tipo de demonio de consola para iniciar en el arranque:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid ""
"Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
"XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
"protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
"sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
"have support for."
msgstr ""
"Nova Console es compatible con 3 tipos de consolas. Una es específica para "
"Xen, llamada XVP (Xen VNC Proxy), y el otro demonio es compatible con KVM. "
"Si bien el protocolo SPICE es generalmente más rápido que VNC, también "
"requiere que su navegador sea compatible con conectores web, característica "
"sólo presente en los navegadores muy modernos."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
#| msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy."
msgstr ""
"Podrá modificar esta configuración más adelante editando el archivo «/etc/"
"default/nova-consoleproxy»."

Reply to: