[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://localpurge



Sin cambios desde la última enviada con las correcciones de Camaelón.

Saludos,
Toote
# localepurge po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004-2013 Software in the Public Interes
# This file is distributed under the same license as the localepurge package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006
#
# - Updates
#       Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2013
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: localepurge 0.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: localepurge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-17 11:11-0300\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid "Locale files to keep on this system:"
msgstr "Archivos locale a mantener en este sistema:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"The localepurge package will remove all locale files from the system except "
"those that you select here."
msgstr ""
"El paquete localepurge eliminará todos los archivos locale del sistema "
"excepto los que seleccione aquí."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"When selecting the locale corresponding to your language and country code "
"(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose "
"the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well."
msgstr ""
"Cuando seleccione el locale que corresponda a su idioma y código de país "
"(por ejemplo: «es_ES», «es_AR», «en_US», etc.) es recomendable seleccionar "
"también el código de idioma de dos caracteres («es», «en», etc.)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration "
"has been successfully completed."
msgstr ""
"Se seleccionarán automáticamente los elementos presentes en «/etc/locale.gen» "
"si no se completó correctamente una configuración con anterioridad."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid "Use dpkg --path-exclude?"
msgstr "¿Desea utilizar «dpkg --path-exclude»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from "
"packages being installed."
msgstr ""
"dpkg permite las opciones «--path-exclude» y «--path-include» para filtrar "
"archivos de los paquetes que instale."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information "
"about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-"
"reconfigure localepurge\"."
msgstr ""
"Revise «/usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path» para más información "
"sobre esta funcionalidad. Puede activarla (o desactivarla) más adelante "
"ejecutando «dpkg-reconfigure localepurge»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"This option will become active for packages unpacked after localepurge has "
"been (re)configured. Packages installed or upgraded together with "
"localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of "
"localepurge."
msgstr ""
"Se aplicará esta opción en aquellos paquetes desempaquetados después de que "
"se configure (o reconfigure) localepurge. Los paquetes instalados o "
"actualizados junto con localepurge pueden (o no) estar sujetos a la "
"configuración anterior de localepurge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid "Really remove all locales?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar todos los locales?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
#| msgid ""
#| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be "
#| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?"
msgid ""
"No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will "
"be removed from this system. Please confirm whether this is really your "
"intent."
msgstr ""
"Ha seleccionado no mantener ningún locale. Esto significa que se eliminarán"
"todas los locales de su sistema. Confirme que esto es lo que desea."

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid "No localepurge action until the package is configured"
msgstr "Ninguna acción de localepurge hasta que se configure el paquete"

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
#| msgid ""
#| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with "
#| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries "
#| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically "
#| "preselected."
msgid ""
"The localepurge package will not be useful until it has been successfully "
"configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The "
"configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be "
"automatically preselected."
msgstr ""
"El paquete localepurge no será útil hasta que lo haya configurado "
"correctamente con «dpkg-reconfigure localepurge». Se preseleccionarán "
"automáticamente los elementos presentes en «/etc/locale.gen» del paquete "
"locales."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid "Also delete localized man pages?"
msgstr "¿Desea eliminar también las páginas de manual en otros idiomas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
#| msgid ""
#| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can "
#| "also delete superfluous localized man pages."
msgid ""
"Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete "
"localized man pages."
msgstr ""
"localepurge también puede eliminar las páginas de manual en los idioma que "
"no haya decidido mantener en el apartado anterior."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid "Inform about new locales?"
msgstr "¿Desea que se le informe sobre nuevos locales?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, you will be given the opportunity to decide "
"whether to keep or delete newly introduced locales."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, podrá decidir si desea mantener o eliminar "
"nuevos locales que se agreguen posteriormente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically "
"dropped from the system."
msgstr ""
"Si no lo selecciona, se eliminarán del sistema automáticamente los "
"nuevos locales que se agreguen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid "Display freed disk space?"
msgstr "¿Desea ver el espacio liberado en disco?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
#| msgid ""
#| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its "
#| "operations and show a saved disk space summary at quitting."
msgid ""
"The localepurge program can display the disk space freed by each operation, "
"and show a final summary of saved disk space."
msgstr ""
"localepurge puede mostrar el espacio en disco liberado por cada operación y "
"un resumen final del espacio en disco que recuperó."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
msgid "Accurate disk space calculation?"
msgstr "¿Desea realizar un cálculo exacto del espacio en disco?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
#| msgid ""
#| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
#| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
#| "filesystem during disc space calculation. The other one works more "
#| "accurately and is therefore the preferred choice."
msgid ""
"There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
"faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
"file system during disk space calculation. The other one is more accurate "
"but slower."
msgstr ""
"Existen dos maneras de calcular el espacio liberado en disco. Una es más "
"rápida que la otra pero menos exacta si ocurren otros cambios en el sistema "
"de archivos mientras se calcula el espacio en disco. La otra funciona con "
"mayor exactitud pero más lentamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
msgid "Display verbose output?"
msgstr "¿Desea una salida detallada?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
#| msgid ""
#| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it "
#| "deletes. This possibly causes a lot of screen output."
msgid ""
"The localepurge program can be configured to explicitly show which locale "
"files it deletes. This may cause a lot of screen output."
msgstr ""
"Puede configurar localepurge para que detalle los archivos locale que "
"elimina. Esto podría mostrar mucha información en la pantalla."

#~ msgid "Selecting locale files"
#~ msgstr "Seleccionando ficheros de locales"

#~ msgid ""
#~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones "
#~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like "
#~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major "
#~ "portion of localizations. So please select both for best support of your "
#~ "national language settings.  The entries from /etc/locale.gen will be "
#~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed."
#~ msgstr ""
#~ "«localepurge» eliminará todos los ficheros de localización de su\n"
#~ "sistema, a excepción de los correspondientes a los códigos de idioma\n"
#~ "que elija ahora. Generalmente, a diferencia de «de_DE» o «pt_BR», los\n"
#~ "códigos localización de dos caracteres como «de» o «pt» contienen la\n"
#~ "mayor parte de localizaciones. Elija ambos para disponer de un mejor\n"
#~ "soporte de las definiciones del idioma de su país. Se hará una\n"
#~ "selección previa de «/etc/locale.gen» si no se había completado\n"
#~ "anteriormente una configuración con éxito.  "

#~ msgid "localepurge will not take any action"
#~ msgstr "«localepurge» no realizará ninguna acción"

#~ msgid ""
#~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and "
#~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, "
#~ "just deselect this option to automatically remove new locales you "
#~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will "
#~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly "
#~ "introduced locales."
#~ msgstr ""
#~ "Desactive esta opción si quiere que se borre automáticamente cualquier\n"
#~ "localización en la que no estaría interesado. Haga esto si está\n"
#~ "satisfecho con la selección de localizaciones que ha realizado y no\n"
#~ "quiere que se le pregunte si se deben borrar o mantener nuevas\n"
#~ "localizaciones que surgan en el futuro. Por otro lado, se le dará la\n"
#~ "opción de decidir si desea mantener o eliminar nuevas localizaciones\n"
#~ "que se introduzcan si selecciona esta opción."

Reply to: