[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://opensmtpd



(sin cambios)

Saludos,

-- 
Camaleón 
# opensmtpd po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the opensmtpd package.
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2012, 2013.
# - Updates
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensmtpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opensmtpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 12:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "System mail name:"
msgstr "Nombre de correo del sistema:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The \"mail name\" is used as the domain name in the email address for "
"messages that only have a \"local part\" (such as <jrandomuser> or <root>). "
"It should be a fully qualified domain name (FQDN) that you are entitled to "
"use."
msgstr ""
"El «nombre de correo» se utiliza como nombre de dominio para la dirección de "
"correo electrónico en los mensajes que sólo contienen la «parte local» (p. "
"ej., <usuario> o <root>). Debe ser un nombre de dominio completamente "
"cualificado (FQDN) que esté autorizado a usar."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"For instance, to allow the local host to generate mail with addresses such "
"as <jrandomuser@example.org>, set the system mail name to \"example.org\"."
msgstr ""
"Por ejemplo, para permitir que el equipo local genere correos con una "
"dirección <usuario@example.org>, establezca como nombre de correo del "
"sistema «example.org»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This mail name is used as the hostname in the SMTP greeting banner, and will "
"also be used by other programs."
msgstr ""
"Este nombre de correo se utiliza como nombre del equipo en el saludo de "
"bienvenida SMTP y también se utilizará en otros programas."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Root and postmaster mail recipient:"
msgstr "Destinatario del correo root y postmaster:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts should be "
"redirected to the user account(s) of the actual system administrator(s)."
msgstr ""
"El correo para «postmaster», «root» y otras cuentas del sistema deben "
"redirigirse a la cuenta (o cuentas) del usuario administrador (o "
"administradores) del sistema."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter a comma-separated list of the usernames of the intended "
"recipients. Leave this field blank to not create an alias for \"root\"; in "
"this case, the root account will receive mail addressed to \"postmaster\" "
"and other system accounts, assuming aliases for these accounts do not "
"already exist."
msgstr ""
"Introduzca una lista separada por comas de los nombres de los usuarios "
"destinatarios. Deje este campo en blanco si no quiere crear un alias para "
"«root». En este caso, la cuenta del usuario root recibirá el correo dirigido "
"a «postmaster» así como a otras cuentas del sistema, dado que no existe "
"ningún alias para estas cuentas."

Reply to: