[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nova



Saludos Toote. Me parece buena tu propuesta. Considero que «inquilino» es la opción más viable para la traducción de «tenant». Al igual que Camaleón yo la iba a usar, pero me sonaba extraño en este contexto. Yo sugiero que demos toda esta semana para ver si hay respuesta por parte de la coordinadora de la traducción de OpenStack. Vale, nos andamos leyendo.


El 24 de agosto de 2013 20:51, Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com> escribió:
On Sat, Aug 24, 2013 at 2:57 AM, jathan <jathanblackred@gmail.com> wrote:
> Saludos.


Jathan,

Hay cadenas en este archivo que son exactamente las mismas que las que
traduje yo para Cinder la semana pasada. Estaría bueno que unifiquemos
las mismas.

De la misma forma, veo que tradujiste «tenant» como «ocupante», cuando
yo lo traduje como «proyecto» y Camaleón dijo estar utilizando
«inquilino».

Sobre este último punto, todavía no recibí respuesta de la
coordinadora de la traducción al español de OpenStack [1]. ¿Cuánto les
parece un tiempo de espera razonable? Si no llega a responder,
necesitamos un concenso al menos de nuestro lado para estas
traducción.

También me interesaría enviarle un correo a la lista de debian-l10n-en
sugiriendo una revisión de todas las cadenas de traducción de los
paquetes relacionados a OpenStack ya que tienen muchas preguntas en
común pero todas con palabras distintas. ¿Qué opinan?

Saludos,
Toote

[1] https://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/es/?project=


Reply to: