El sáb, 25-05-2013 a las 02:18 -0600, alexlikerock-Gmail escribió: > tengo 3 dudas > > 1.- ¿puse bien el numero de version? ¿le tengo que agregar +1 o lo > igualo el numero? > #use wml::debian::translation-check translation="1.51" > fuente > este dice que el ultimo es 1.50 > http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/mirror/index.wml?root=webwml > Hola alexlikerock, creo que te has confundido. Estás adjuntando wml://mirror/size.wml no la wml://mirror/index.wml y la última revisión de la primera es la 1.42[0]. Siempre debes poner la ultima revisión del archivo en inglés. Es es para que las herramientas que comprueban las traducciones sepan si las páginas están actualizadas a la última versión. > 2.- cuando redirige a un subdominio tengo que incluir el "http://" > normalmente en el mismo diminio regresa a raiz como aki > > <a href="../CD/mirroring/"> > > pero aki en el subdominio > ¿sin http:// ? > <a href="popcon.debian.org/"> > > ¿o con http ? > <a href="http://ftp-master.debian.org/size-quarter.png"> > esto lo pregunto tomando encuenta q a la pagina se accede desde > "w3m", celulares, etc, etc > Los enlaces deberías dejarlos tal cual la versión original. Exceptuando algunos casos (enlaces a documentación generada) para que vaya a la versión en español. > 3.-ayuda con esta frase > ----the graph of the daily run size. > lo traduje asi; > ----la grafica diaria que genera el tamaño. > ¿esta bien? o ¿como estaria mejor? > referencia : > http://www.debian.org/mirror/size > Viendo como lo han traducido en portugués o en italiano, yo propondría: <<gráfico del tamaño de la ejecución diaria>> Saludos y gracias por el trabajo! [0] http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/mirror/size.wml?root=webwml&view=log -- "Sólo aquellos que nada esperan del azar son dueños del destino." Matthew Arnold (1822-1888)
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part