[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://chef-solr



On Mon, Oct 01, 2012 at 07:11:31PM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> 
> Me pongo con esta traduccion.

Adjunto la traducción para revisión. Al parecer Matías Bellone la hizo ya y
la envío al BTS (no sé si vió este ITT). 

He revisado su traducción, disponible en
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=689461, y la he vuelto a
enviar al BTS. 

En cualquier caso, la adjunto aquí para su revisión en la lista.

Un saludo

Javier
# chef-solr translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the chef-solr package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#      Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com> , 2012
# - Revisión
#      Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>, 2012
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chef-solr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chef-solr@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10N Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: AMQP amqppass RabbitMQ vhost rabbitmqctl rb server\n"
"X-POFile-SpellExtra: solr\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid "AMQP user password:"
msgstr "Contraseña para el usuario AMQP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid ""
"Please choose the password for the \"chef\" AMQP user in the RabbitMQ vhost "
"\"/chef\"."
msgstr "Elija la contraseña para el usuario «chef» de AMQP en el vhost «/chef» de RabbitMQ."


#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid ""
"RabbitMQ's rabbitmqctl program, which will be used to set this password, "
"cannot read input from a file. Instead the password will be passed to it as "
"a quoted string, so it must not include any shell special characters (such "
"as the exclamation mark) which will cause errors."
msgstr "Para configurar esta contraseña se utilizará el programa «rabbitmqctl» de RabbitMQ. Este programa no puede leer su entrada de un archivo. En lugar de ésto, la contraseña se proporciona al programa como una cadena entre comillas dobles por lo que no puede incluir ningún carácter especial que pueda causar errores (como el signo de exclamación)."

#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid ""
"The password will be stored in /etc/chef/solr.rb and /etc/chef/server.rb as "
"\"amqp_pass\"."
msgstr "Se almacenará la contraseña en el archivo «/etc/chef/solr.rb» y en «/etc/chef/server.rb» como «amqp_pass»."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: