Hola, ¿Alguien tiene alguna sugerencia para traducir "chipset"? Saludos, -- Fernando C. Estrada Consejo 37 de Debian: ¿Desea descargar un paquetes sin instalarlo? Utilice «aptitude download <nombre_del_paquete>».
# fglrx-driver translation to Spanish # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com> , 2012 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fglrx-driver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-24 22:26-0500\n" "Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com>\n" "Language-Team: Debian L10N Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../libfglrx.templates:2001 msgid "Install fglrx driver despite unsupported graphics card?" msgstr "" "¿Desea instalar el controlador fglrx aún cuando su tarjeta gráfica no es " "compatible?" #. Type: boolean #. Description #: ../libfglrx.templates:2001 msgid "" "The following graphics chipset found in your system is no longer handled by " "the fglrx driver:" msgstr "" "El siguiente chipset para gráficos encontrado en su sistema ya no es " "administrado por el controlador fglrx:" #. Type: boolean #. Description #: ../libfglrx.templates:2001 msgid "" "The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-xorg-" "video-radeon. Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx " "configuration from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) " "the fglrx-driver package." msgstr "" "La tarjeta mencionada requiere del controlador libre Radeon en el paquete " "«xserver-xorg-video-radeon». Antes de poder utilizar el controlador Radeon " "debe eliminar la configuración de fglrx de «xorg.conf» (y «xorg.conf.d/») y " "purgar (no sólo eliminar) el paquete «fglrx-driver»." #. Type: boolean #. Description #: ../libfglrx.templates:2001 msgid "" "You may wish to keep fglrx (for instance to drive some other card), but the " "above card won't be usable." msgstr "" "Tal vez quiera mantener fglrx (por ejemplo para controlar alguna otra " "tarjeta), pero en ese caso la tarjeta mencionada no se podrá utilizar." #. Type: note #. Description #: ../fglrx-driver.templates:1001 msgid "Manual configuration required to enable fglrx driver" msgstr "Configuración manual requerida para activar el controlador fglrx" #. Type: note #. Description #: ../fglrx-driver.templates:1001 msgid "" "The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/aticonfig " "to create a working xorg.conf configuration." msgstr "" "El controlador fglrx aún no está configurado. Considere «/usr/bin/aticonfig» " "para crear una configuración funcional para «xorg.conf»" #. Type: note #. Description #: ../fglrx-driver.templates:1001 msgid "" "For example, \"sudo aticonfig --initial\" should be sufficient for most use " "cases." msgstr "" "Por ejemplo, «sudo aticonfig --initial» debería ser suficiente para la " "mayoría de los casos." #. Type: note #. Description #: ../fglrx-driver.templates:3001 msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf" msgstr "El controlador fglrx aún está activado en «xorg.conf»" #. Type: note #. Description #: ../fglrx-driver.templates:3001 msgid "" "The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg " "configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled " "in the following config file(s):" msgstr "" "El controlador fglrx sólo fue eliminado, pero aún sigue activo en la " "configuración de Xorg. No se puede (re)iniciar X en forma satisfactoria " "hasta que fglrx sea desactivado en los siguientes archivos de configuración:" #. Type: note #. Description #: ../fglrx-driver.templates:3001 msgid "" "Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver " "package to be purged (not just removed)." msgstr "" "Tenga en cuenta que cambiar al controlador libre Radeon requiere que el " "paquete fglrx-driver sea purgado (no sólo eliminado)."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature