[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://phpldapadmin



On 05/21/2012 11:13 AM, Omar Campagne wrote:
Una pequeña actualización, básicamente, añadir algún punto final.

Saludos,

Omar

# phpldapadmin po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 - 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the phpldapadmin package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
#   - Updates
#       Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2012
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpldapadmin 1.2.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
msgid "LDAP server host address:"
msgstr "Dirección del servidor de LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de la máquina o la dirección del servidor de LDAP al "
"que quiere conectarse."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
msgid "Enable support for ldaps protocol?"
msgstr "¿Desea permitir el uso del protocolo ldaps?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
msgid ""
"If your LDAP server supports TLS (Transport Security Layer), you can use the "
"ldaps protocol to connect to it."
msgstr ""
"Si el servidor de LDAP puede utilizar TLS («Transport Security Layer», Capa "
"de Seguridad en el Transporte), puede utilizar el protocolo ldaps para "
"conectarse con él."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Nombre distinguido de la búsqueda básica:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.com\" would use \"dc=example,dc=com\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Introduzca el nombre distinguido de la búsqueda básica de LDAP. Muchos "
"sitios utilizan componentes de sus nombres de domino para este propósito. "
"Por ejemplo, el dominio «ejemplo.com» utilizaría «dc=ejemplo,dc=com» como el "
"nombre distinguido de la búsqueda básica."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "session"
msgstr "sesión"

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "cookie"
msgstr "cookie"

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "config"
msgstr "config"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid "Type of authentication"
msgstr "Tipo de autenticación"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a session variable on the\n"
"          web server will store them. It is more secure so this is the\n"
"          default."
msgstr ""
"sesión  : Se le preguntará por una identificación dn y una contraseña cada\n"
"          vez que se conecte a phpLDAPadmin, y una variable de sesión en el\n"
"          servidor web las almacenará. Esto es más seguro así que es el\n"
"          método predeterminado."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"cookie :  You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a cookie on your client will\n"
"          store them."
msgstr ""
"cookie :  Se le preguntará por una identificación dn y una contraseña cada\n"
"          vez que se conecte a phpLDAPadmin, y una cookie\n"
"          en el cliente las almacenará."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"config  : login dn and password are stored in the configuration file,\n"
"          so you have not to specify them when you connect to\n"
"          phpLDAPadmin."
msgstr ""
"config  : La identificación dn y la contraseña se almacenan en el archivo de\n"
"          configuración, por lo que no tiene que especificarlas cada vez que\n"
"          se conecte a phpLDAPadmin."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
msgid "Login dn for the LDAP server:"
msgstr "Identificación dn del servidor de LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
msgid ""
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"server. If you chose a form based authentication this will be the default "
"login dn. In this case you can also leave it empty, if you do  not want a "
"default one."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de la cuenta que se utilizará para identificarse en el "
"servidor de LDAP. Si escoge una forma basada en autenticación esta será la "
"identificación dn predeterminada. En este caso también puede dejarlo vacío, "
"si no quiere una predeterminada."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Contraseña de la identificación del servidor de LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
msgid ""
"Enter the password that will be used to log in to the LDAP server. Note: the "
"password will be stored in clear text in config.php, which is not world-"
"readable."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña que se utilizará para identificarse en el servidor "
"de LDAP. Aviso: la contraseña se almacenará sin cifrar en el archivo  "
"«config.php», que no tiene permisos de lectura para todo el mundo."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:7001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
msgid "Web server(s) which will be reconfigured automatically:"
msgstr "El o los servidores web que se reconfigurarán automáticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
msgid ""
"phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache2."
msgstr ""
"phpLDAPadmin permite utilizar cualquier servidor web que pueda utilizar PHP, "
"pero este proceso de configuración automática sólo se puede realizar sobre "
"Apache2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid "Should your webserver(s) be restarted?"
msgstr "¿Desea reiniciar el o los servidores web?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid ""
"Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
"restarted."
msgstr ""
"Recuerde que para aplicar los cambios al (los) servidor/es web tiene que "
"reiniciarlo/s."

#~ msgid "session, cookie, config"
#~ msgstr "sesión, cookie, configuración"

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#~ msgid "Restart of your webserver(s)"
#~ msgstr "Reiniciar el/los servidor/es web"

Reply to: