[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://xen-api



Saludos,

-- 
Camaleón 
# xen-api po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the xen-api package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2012
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-api 1.3.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xen-api@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 07:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Description
#: ../xcp-networkd.templates:2001
msgid "XCP networking manager:"
msgstr "Administrador de red para XCP:"

#. Type: select
#. Description
#: ../xcp-networkd.templates:2001
msgid ""
"The xcp-networkd daemon supports two network backends: standard Linux "
"bridging and Open vSwitch."
msgstr "El demonio xcp-networkd puede trabajar con dos motores de red: puente de red estándar de Linux y Open vSwitch."

#. Type: select
#. Description
#: ../xcp-networkd.templates:2001
msgid ""
"While both modes support a similar feature set, Open vSwitch provides "
"additional features such as QoS, monitoring, and control using the OpenFlow "
"protocol. These additional features are not controlled directly through the "
"XenAPI, but can instead be enabled and controlled through the ovs-* suite of "
"commands."
msgstr "Aunque los dos modos admiten un conjunto de características similares, Open vSwitch proporciona características adicionales como calidad de servicio (QoS), monitorización y control usando el protocolo OpenFlow. Estas características adicionales no se controlan directamente desde XenAPI pero se pueden activar y controlar a través del conjunto de órdenes ovs-*."


Reply to: