[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://lxc



Saludos,

-- 
Camaleón 
# lxc po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the lxc package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2011
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxc 0.7.5-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lxc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 22:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: title
#. Description
#: ../lxc.templates:1001
#| msgid "Linux Containers (LXC) setup"
msgid "Linux Containers: LXC setup"
msgstr "Contenedores Linux: Configuración de LXC"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid "Automatically start Linux Containers on boot?"
msgstr "¿Desea iniciar los Contenedores Linux al arrancar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
#| msgid ""
#| "Linux Containers can be automatically started during system boot and shut "
#| "down on reboot or halt."
msgid ""
"Linux Containers that have their configuration files copied or symlinked to "
"the /etc/lxc/auto directory can be automatically started during system boot, "
"and shut down on reboot or halt."
msgstr "Los Contenedores Linux cuyos archivos de configuración han sido copiados o vinculados mediante un enlace simbólico en el directorio «/etc/lxc/auto» se pueden iniciar automáticamente al arrancar el sistema y se pueden cerrar al reiniciar o apagar el equipo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid "If unsure, choose yes (default)."
msgstr "Si no está seguro, seleccione «sí» (opción predeterminada)."

#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
#| msgid "Linux Containers (LXC) setup"
msgid "Linux Container: Stop method"
msgstr "Contenedores Linux: Método de detención"

#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid ""
"Linux Containers can be stopped in different ways. The stop method kills all "
"processes inside the container. The halt method initiates a shutdown, which "
"takes longer and can have problems with containers that don't shutdown "
"themselfs properly."
msgstr "Los Contenedores Linux se pueden detener de diferentes formas. El método «detener» mata todos los procesos dentro del contenedor. El método «interrupción» inicia una secuencia de cierre que lleva más tiempo y puede tener problemas con los contenedores que no se cierran correctamente por sí mismos."

#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid "If unsure, choose stop (default)."
msgstr "Si no está seguro, seleccione «detener» (opción predeterminada)."

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid "LXC directory:"
msgstr "Directorio de LXC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the Linux Containers."
msgstr "Por favor, especifique el directorio que se utilizará para almacenar los Contenedores Linux."

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid "If unsure, use /var/lib/lxc (default)."
msgstr "Si no está seguro, utilice «/var/lib/lxc» (opción predeterminada)."


Reply to: