[RFR] po-debconf://sheepdog
Saludos,
--
Camaleón
# sheepdog po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the sheepdog package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2012
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sheepdog 0.5.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sheepdog@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-19 08:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sheepdog.templates:2001
msgid "Automatically start the sheepdog service?"
msgstr "¿Desea que el servicio sheepdog se inicie automáticamente?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sheepdog.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether the sheepdog service should start automatically when "
"the system is booted."
msgstr "Elija si el servicio sheepdog se debe iniciar automáticamente al arrancar el sistema."
#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid "Arguments for the sheepdog daemon:"
msgstr "Parámetros para el demonio sheepdog:"
#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid ""
"Please choose the command line arguments that should be passed to the "
"sheepdog daemon. If no argument is given, the default behavior is to start "
"on port 7000, using the corosync driver."
msgstr "Elija los parámetros en línea de órdenes que se deben pasar al demonio sheepdog. Si no proporciona ningún parámetro, se utilizará el comportamiento predeterminado (se iniciará el servicio en el puerto 7000 y se utilizará el controlador corosync)."
#. Type: string
#. Description
#: ../sheepdog.templates:3001
msgid ""
"Available options include:\n"
" -p, --port specify the TCP port to listen to\n"
" -l, --loglevel specify the level of logging detail\n"
" -d, --debug include debug messages in the log\n"
" -D, --directio use direct I/O when accessing the object store\n"
" -z, --zone specify the zone ID\n"
" -c, --cluster specify the cluster driver\n"
"More information can be found in the sheep(8) manual page."
msgstr ""
"Opciones disponibles:\n"
" -p, --port especificar el puerto TCP de escucha\n"
" -l, --loglevel especificar el nivel de detalle del registro\n"
" -d, --debug incluir los mensajes de depuración en el registro\n"
" -D, --directio utilizar E/S directa para acceder al almacén de objetos\n"
" -z, --zone especificar el identificador (ID) de la zona\n"
" -c, --cluster especificar el controlador del cluster\n"
"Puede obtener más información en la página del manual de sheep(8)."
Reply to: