[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://exabgp



En el correo anterior adjunte otra plantilla que nos es exabgp ja, una
disculpa, ahora si va la que tiene que ser. Se cuidan.

-- 
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber por que lee esto
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
Cambiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# exabgp po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the exabgp package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>, 2012.
#
# - Updates
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exabgp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: exabgp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 01:40-0600\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "ExaBGP configuration changes"
msgstr "Cambios de configuración de ExaBGP"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
" Starting with ExaBGP 3.0.0, the file /etc/exabgp/exabgp.env is used to "
"store the environment variables to configure the ExaBGP daemon.\n"
" The variables related to the daemon startup (EXABGP_RUN, DAEMON_OPTS and "
"ETC) remain under /etc/default/exabgp.\n"
" This package will autogenerate the exabgp.env file based on your previous "
"configuration.\n"
" If you let DPKG replace /etc/default/exabgp with the package version, the "
"new file will be adapted to include your previous settings."
msgstr ""
" Comenzando con ExaBGP 3.0.0, el fichero /etc/exabgp/exabgp.env se utiliza "
"para almacenar las variables de entorno para configurar el demonio de "
"ExaBGP.\n"
" Las variables relacionadas con el arranque del demonio (EXABGP_RUN, "
"DAEMON_OPTS and ETC) permanecen en /etc/default/exabgp.\n"
" Este paquete autogenerará el fichero exabgp.env en función de la "
"configuración anterior.\n"
" Si permite que DPKG remplace /etc/default/exabgp con la versión del "
"paquete, el nuevo fichero se adaptará para incluir los ajustes anteriores."

Reply to: