[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://nova



Saludos Fer, como has estado. Gracias, he modificado lo que has
sugerido, mañana sino hay más comentarios envío al BTS.
-- 
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber por que lee esto
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
Cambiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# nova po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the nova package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jathan <jathanblackred@gmail.com>, 2012.
#
# - Updates
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 10:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 23:00-0500\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid "Start nova services at boot?"
msgstr "¿Desea iniciar los servicios de nova durante el arranque del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to start nova services when the machine is "
"booted up."
msgstr ""
"Elija si desea iniciar los servicios de nova cuando la máquina está "
"arrancando."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid "Set up a database for nova?"
msgstr "¿Desea configurar una base de datos para nova?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"No database has been set up for nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"No se ha configurado ninguna base de datos para utilizar con nova. Si \n"
"desea configurar una ahora, asegúrese de que tiene toda la información\n"
"necesaria:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
"* El nombre del servidor de la base de datos (el cual debe permitir\n"
"conexiones TCP desde esta máquina);\n"
"* Un nombre de usuario y una contraseña para acceder a la base de datos;\n"
"* El software para gestión de bases de datos que desea utilizar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Si no elige esta opción, no se configurará ninguna base de datos y nova\n"
"utilizará SQLite"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"Puede cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -"
"plow nova-common»."

Reply to: