[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://po/stats.es.po



Envío para su revisión.

Saludos,
-- 
Fernando C. Estrada

The only other people who might benefit from Linux8086 would be owners
of PDP/11's and other roomsized computers from the same era.
		-- Alan Cox
# Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 12:28-0500\n"
"Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish Translation Team <debian-l10n-"
"spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: ../../stattrans.pl:239
#: ../../stattrans.pl:243
msgid "This translation is too out of date"
msgstr "Esta traducción está muy desactualizada"

#: ../../stattrans.pl:241
#: ../../stattrans.pl:430
msgid "Wrong translation version"
msgstr "Versión incorrecta de traducción"

#: ../../stattrans.pl:245
msgid "The original is newer than this translation"
msgstr "La original es más nueva que esta traducción"

#: ../../stattrans.pl:248
#: ../../stattrans.pl:430
msgid "The original no longer exists"
msgstr "La original ya no existe"

#: ../../stattrans.pl:406
msgid "hits"
msgstr "visitas"

#: ../../stattrans.pl:406
msgid "hit count N/A"
msgstr "contador de visitas N/D"

#: ../../stattrans.pl:424
#: ../../stattrans.pl:425
msgid "Click to fetch diffstat data"
msgstr "Haga clic para obtener la información de diffstat"

#: ../../stattrans.pl:439
#: ../../stattrans.pl:573
#: ../../stattrans.pl:574
msgid "Unified diff"
msgstr "Diff unificado"

#: ../../stattrans.pl:441
#: ../../stattrans.pl:573
#: ../../stattrans.pl:574
msgid "Colored diff"
msgstr "Diff coloreado"

#: ../../stattrans.pl:540
msgid "Translation summary for"
msgstr "Resumen de traducción para"

#: ../../stattrans.pl:543
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"

#: ../../stattrans.pl:543
#: ../../stattrans.pl:624
#: ../../stattrans.pl:693
#: ../../stattrans.pl:739
#: ../../stattrans.pl:782
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: ../../stattrans.pl:543
#: ../../stattrans.pl:694
#: ../../stattrans.pl:740
msgid "Outdated"
msgstr "Desactualizado"

#: ../../stattrans.pl:543
#: ../../stattrans.pl:695
#: ../../stattrans.pl:741
#: ../../stattrans.pl:784
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:544
#: ../../stattrans.pl:545
#: ../../stattrans.pl:546
#: ../../stattrans.pl:547
msgid "files"
msgstr "archivos"

#: ../../stattrans.pl:550
#: ../../stattrans.pl:551
#: ../../stattrans.pl:552
#: ../../stattrans.pl:553
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: ../../stattrans.pl:560
msgid "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name to see the number of hits."
msgstr ""
"Nota: el listado de páginas está ordenado por popularidad. Coloque el ratón "
"sobre el nombre de la página para ver el número de visitas."

#: ../../stattrans.pl:565
msgid "Outdated translations"
msgstr "Traducciones desactualizadas"

#: ../../stattrans.pl:567
#: ../../stattrans.pl:623
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: ../../stattrans.pl:569
#: ../../stattrans.pl:575
msgid "Diff"
msgstr "Diferencias"

#: ../../stattrans.pl:571
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"

#: ../../stattrans.pl:572
msgid "Diffstat"
msgstr "Diffstat"

#: ../../stattrans.pl:577
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: ../../stattrans.pl:578
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: ../../stattrans.pl:579
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"

#: ../../stattrans.pl:581
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../../stattrans.pl:582
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"

#: ../../stattrans.pl:583
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: ../../stattrans.pl:590
msgid "General pages not translated"
msgstr "Páginas generales no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:591
msgid "Untranslated general pages"
msgstr "Páginas generales sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:596
msgid "News items not translated"
msgstr "Nuevos elementos no traducidos"

#: ../../stattrans.pl:597
msgid "Untranslated news items"
msgstr "Nuevos elementos sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:602
msgid "Consultant/user pages not translated"
msgstr "Páginas de consultores/usuarios no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:603
msgid "Untranslated consultant/user pages"
msgstr "Páginas de consultores/usuarios sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:608
msgid "International pages not translated"
msgstr "Páginas internacionales no traducidas"

#: ../../stattrans.pl:609
msgid "Untranslated international pages"
msgstr "Páginas internacionales sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:614
msgid "Translated pages (up-to-date)"
msgstr "Páginas traducidas (actualizadas)"

#: ../../stattrans.pl:621
#: ../../stattrans.pl:766
msgid "Translated templates (PO files)"
msgstr "Plantillas traducidas (archivos PO)"

#: ../../stattrans.pl:622
#: ../../stattrans.pl:769
msgid "PO Translation Statistics"
msgstr "Estadísticas de traducción de archivos PO"

#: ../../stattrans.pl:625
#: ../../stattrans.pl:783
msgid "Fuzzy"
msgstr "Impreciso"

#: ../../stattrans.pl:626
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin traducir"

#: ../../stattrans.pl:627
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../../stattrans.pl:644
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: ../../stattrans.pl:656
#: ../../stattrans.pl:807
msgid "Created with"
msgstr "Creado por"

#: ../../stattrans.pl:673
msgid "Translated web pages"
msgstr "Páginas web traducidas"

#: ../../stattrans.pl:676
msgid "Translation Statistics by Page Count"
msgstr "Estadísticas de traducción por número de páginas"

#: ../../stattrans.pl:691
#: ../../stattrans.pl:737
#: ../../stattrans.pl:781
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../../stattrans.pl:692
#: ../../stattrans.pl:738
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: ../../stattrans.pl:719
msgid "Translated web pages (by size)"
msgstr "Páginas web traducidas (por tamaño)"

#: ../../stattrans.pl:722
msgid "Translation Statistics by Page Size"
msgstr "Estadísticas de traducción por tamaño de las páginas"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6
msgid "Debian web site translation statistics"
msgstr "Estadísticas de traducción del sitio web de Debian"

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10
msgid "There are %d pages to translate."
msgstr "Hay %d páginas por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14
msgid "There are %d bytes to translate."
msgstr "Hay %d bytes por traducir."

#: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18
msgid "There are %d strings to translate."
msgstr "Hay %d cadenas de caracteres por traducir."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: