[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Muy buenas



On 03/06/12 12:43, Javi Taravilla wrote:
Hola Pepeco.

Las principales web a visitar y leer antes de ponerse a traducir son las siguientes. En ellas viene la mayor parte de la información para arrancar como es el uso del robot de traducción, normas de estilo y de uso de lista o de subida al CVS como comentas.

Son estas:

Normas para las traducciones (esencial): http://www.debian.org/international/spanish/notas

Uso del bot y liista de correo de traducción (esencial): http://www.debian.org/international/spanish/robot

Traducción de sitios web: http://www.debian.org/international/spanish/www

Ayuda con las páginas web donde puedes ver por ejemplo el uso de WML que es el formato de archivo en el que están los archivos web a traducir: http://www.debian.org/devel/website/


Por ello, antes de ponerte a elegir archivos a traducir, es importante que eches un vistazo a estas webs y te empapes bien de los procesos e indicaciones que ahí se indican (y que se dominan fácilmente), pues facilitan mucho el trabajo a toda la lista e integrantes del equipo.

Espero que te sirva. Para cualquier otra cuestión o dudas relativas a la traducción (no para cuestiones sobre Debian en general), no dudes en escribir a esta lista.

Un saludo.
Javi.






El 3 de junio de 2012 00:02, Pepeco 1948 <pepeco1948@gmail.com> escribió:
¿Hola? ¿Alguien por ahí?

Saludos.

El 01/06/12, Pepeco 1948 <pepeco1948@gmail.com> escribió:
> Muy buenas a todos.
>
> Nada, que me he decidido a dar un impulso a la traducción. He estado
> varios días leyendo las políticas y consejos para traductores que hay
> en la página de Debian.
> De momento, como tampoco tengo demasiado tiempo, me he propuesto
> traducir documentación y páginas de Debian.org.
>
> En cuanto a la documentación, entiendo que tengo que empezar por aquí
> (1) y ver qué documentos restan por traducir o actualizar su
> traducción. Me lo descargo, traduzco y lo remito al coordinador, ¿qué
> es? (¿Javier Sanguino Peña?)
>
> Respecto de las páginas webs, he seguido este enlace (2). Bastaría con
> seleccionar las páginas que no estén traducidas y ponerme a ello.
>
> Decidme si voy bien encaminado o estoy metiendo la pata con algo.
>
> Otra pregunta, supongo que en esta lista habrán varias personas con
> permisos de escritura en los repositorios de Debian, ¿no? Para poder
> subir los cambios.
>
> En fin, ya me diréis.
>
> Gracias y un saludo.
>
> (1) http://www.debian.org/doc/ddp
> (2) http://www.debian.org/devel/website/stats/es#untranslated-user
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/CAN3WhTpp2FJYY3FGKG6Ht_iVnzeQ6PpG8uxeg7ZtwTJCqC_qQ@mail.gmail.com




--
Javier Taravilla
Muchas gracias por tus comentarios, me han servido de ayuda. Tanto que ya he enviado un mensaje al robot, siguiendo las instrucciones. Ahora bien, tengo una duda:

Supongamos que tras las correcciones y avisos al robot pertinentes, el archivo ya está traducido y marcado como [DONE]. Quién se encarga de subirlo al CVS? Se hace automáticamente? Lo adjunto a la lista?

Gracias :-)

Reply to: