[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://xfonts-traditional



Saludos,

-- 
Camaleón 
# xfonts-traditional po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "¿Desea generar versiones tradicionales de los tipos de letra?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional "
"versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it "
"is clear what needs to be done.  Currently this means versions of 6x13, also "
"known as \"fixed\"."
msgstr "Con xfonts-traditional se puede generar automáticamente las versiones tradicionales (con la fundición «Trad» en lugar de «Misc») de todos los tipos de letra en los que se sabe con claridad qué es lo hay que hacer. Actualmente comprende las versiones 6x13, también conocidas como «fixed»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"But you may prefer just to have the tool installed and not to do this "
"automatically."
msgstr "Es posible que sólo prefiera tener instalada la herramienta y no generar los tipos de letra automáticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure xterm to use traditional font?"
msgstr "¿Desea configurar xterm para que utilice el tipo de letra tradicional?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional  "
"version."
msgstr "Puede cambiar el tipo de letra UTF-8 predeterminado de xterm por la versión tradicional."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving the "
"old file as XTerm.backup.not-trad.  As this is a configuration file, you may "
"get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr "Si elige esta opción se modificará el archivo «/etc/X11/app-default/XTerm» y se guardará el archivo antiguo como «XTerm.backup.not-trad». Como se trata de un archivo de configuración, es posible que dpkg le haga preguntas en el futuro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will be "
"created but not used."
msgstr "Si no desea cambiar el tipo de letra predeterminado, se generará el archivo «XTerm.trad» pero no se utilizará."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr "Para revertir el cambio sólo tiene que volver a modificar la clave «*VT100.utf8Fonts.font» de «-trad-...» a «-misc-...» o renombrar el archivo antiguo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr "¿Desea configurar el sistema para utilizar el tipo de letra «fixed» tradicional?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version."
msgstr "Puede asignar el alias del tipo de letra «fixed» a la versión tradicional."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, "
"preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad.  As this is a "
"configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr "Si elige esta opción se modificará el archivo «/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias» y se guardará el archivo antiguo como «xfonts-base.alias.backup.not-trad». Como se trata de un archivo de configuración, es posible que dpkg le haga preguntas en el futuro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-alias."
"trad will be created but not used."
msgstr "Si no desea cambiar el tipo de letra predeterminado, se generará el archivo «xfonts-base-alias.trad» pero no se utilizará."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-trad-..."
"\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr "Para revertir el cambio sólo tiene que volver modificar el alias «fixed» de «-trad-...» a «-misc-...» o renombrar el archivo antiguo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?"
msgstr "¿Desea eliminar el paquete xfonts-traditional, rompiendo el tipo de letra «fixed» y el servidor X?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed\"."
msgstr "Si elimina el paquete xfonts-traditional se romperá el servidor X al quitar el tipo de letra «fixed»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You first need to check the differences between the various /etc/"
"X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\"."
msgstr "No debería eliminar el paquete xfonts-traditional mientras que el tipo de letra «fixed» haga referencia a alguno de sus tipos de letra. Primero tiene que comprobar las diferencias entre las distintas versiones de «/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*», consolidar los cambios y después ejecutar «update-fonts-alias misc»."


Reply to: